Dentro de estos esfuerzos, Guinea Ecuatorial se ha adherido a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción propuesta por el gobierno del Reino Unido. | UN | من بين هذه الجهود، تدعم غينيا الاستوائية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية التي اقترحتها المملكة المتحدة. |
Sería conveniente recurrir a la cooperación y asistencia internacionales, como la de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. | UN | وينبغي الاستفادة من التعاون والمساعدة الدوليين، مثلاً من مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
Grupo de amigos de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción | UN | مجموعة أصدقاء مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
La comunicación conjunta 1 informó de que Guinea se encontraba en la fase de validación de su candidatura a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. | UN | وذُكر في الورقة المشتركة 1 أن غينيا قد بلغت الآن مرحلة التصديق على ترشحها للانضمام إلى مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية. |
:: La Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción, cuya finalidad es mejorar la gobernanza dando a conocer las corrientes de capital que entran y salen del sector minero en los países participantes. Las actividades de la Iniciativa se financian gracias a un fondo fiduciario administrado por el Banco Mundial | UN | :: المبادرة المتصلة بالشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، وهي المبادرة الرامية إلى تحسين الحوكمة بالإعلان عن تدفقات النقد إلى قطاع التعدين وخارجه في البلدان المشاركة في تلك المبادرة التي تمول أعمالها من خلال صندوق استئماني يديره البنك الدولي؛ |
La movilización de los recursos nacionales también requiere esfuerzos cada vez mayores por promover la buena gobernanza en los países en desarrollo mediante, por ejemplo, reformas administrativas, la lucha contra la corrupción, la transparencia en las industrias de extracción, el fortalecimiento de los sistemas judiciales, la descentralización y el refuerzo de la sociedad civil y de los sistemas de tributación nacionales. | UN | ويتطلب حشد الموارد المحلية أيضا تكثيف الجهود لتعزيز الحكم الرشيد في البلدان النامية من خلال، مثلا، الإصلاحات الإدارية، ومكافحة الفساد، وكفالة شفافية الصناعات الاستخراجية، وتعزيز الأنظمة القضائية واللامركزية، وتعزيز المجتمع المدني والأنظمة الضريبية الوطنية. |
Las iniciativas como el Proceso de Kimberley o la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción deben recibir pleno apoyo. | UN | فالمبادرات من قبيل عملية كيمبرلي ومبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية ينبغي إقرارها ودعمها بالكامل. |
Todo ello en adición a las medidas que hemos adoptado a fin de participar en la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. | UN | كل ذلك بالإضافة إلى الخطوات التي اتخذناها في سبيل الحصول على عضوية مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
El Grupo tuvo también por objetivo determinar el estado actual de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia. | UN | كما رغب الفريق في تثبيت الوضع الراهن لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا. |
Varios de los países participantes eran ya miembros de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción y celebraban la tendencia favorable a las normas internacionales de transparencia y rendición de cuentas en materia de ingresos. | UN | ودخلت بلدان عديدة من البلدان المشاركة بالفعل كأطراف في مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، ورحبت بالتوجه نحو وضع معايير دولية للشفافية والمساءلة في مجال العائدات. |
A este respecto, el Consejo de Seguridad reconoce el papel que desempeñan las iniciativas voluntarias encaminadas a mejorar la transparencia de los ingresos, entre ellas la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. | UN | وفي هذا الصدد، يعترف مجلس الأمن بدور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال الإيرادات، من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
iii) Un contrato político y social para administrar los ingresos del petróleo basado en la participación democrática y en la gobernanza económica transparente, por ejemplo mediante la adhesión a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción. | UN | `3` التزام سياسي واجتماعي لإدارة العائدات من النفط، يعتمد على المشاركة الديمقراطية والإدارة الاقتصادية الشفافة، بالانضمام مثلاً إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية. |
El Gobierno ha demostrado su voluntad política de luchar contra ese flagelo mediante la creación de una dependencia nacional de lucha contra la corrupción y su incorporación a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción; | UN | وقد أعربت الحكومة مؤخراً عن إرادتها السياسية لمكافحة هذه الآفة بإنشاء هيكل وطني لمكافحة الفساد، وباتباع إجراءات الانضمام إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية؛ |
1.5 En la República Centroafricana se aplican las disposiciones fundamentales de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción | UN | 1-5 بدء جمهورية أفريقيا الوسطى بتنفيذ الأحكام الرئيسية لمبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
1.4 Concluir la revisión del Código de Minería y el proceso de adhesión de la República Centroafricana a la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción | UN | 1-4 إنهاء مراجعة قانون التعديل وعملية انضمام جمهورية أفريقيا الوسطى إلى مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية |
Todos los contratos y la documentación sobre la propiedad y la dirección de las empresas deberían estar disponibles a través de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción de Liberia y publicarse en su sitio web. | UN | وينبغي إتاحة جميع العقود والمستندات المتصلة بالملكية والقيادة من خلال مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية في ليبريا، ونشرها على موقعها الشبكي. |
Entre otras iniciativas igualmente dignas de mención figura la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción, conforme a la cual las empresas que producen petróleo, gas o que explotan minerales se comprometen a hacer públicos los pagos que efectúan a los gobiernos y éstos, por su parte, aceptan divulgar los pagos que reciben. | UN | ومن المبادرات الجديرة بالذكر أيضا مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية، التي تلتزم بموجبها شركات النفط والغاز والتعدين بالإفصاح علنا عن الأموال التي تسددها إلى الحكومات، وتوافق الحكومات بدورها على نشر معلومات عن الأموال التي تتلقاها. |
Es alentador que más países estén afirmando su adhesión a los principios de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción y el Proceso de Kimberley, pero se requieren mayores progresos si es que han de eliminarse la corrupción y el fraude económico. | UN | ومن الأمور المشجّعة أن يتعهّد كثيرون بالالتزام بمبادئ مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية وعملية كمبرلي، ولكنه يلزم إحراز مزيد من التقدُّم للقضاء على الفساد والاحتيال الاقتصادي على نطاق أوسع. |
También es importante señalar, como ya se ha dicho, que las iniciativas internacionales para reducir la captación de rentas y evitar los comportamientos corruptos en esos ámbitos, entre ellas la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción, están cobrando fuerza. | UN | وتجدر الإشارة أيضا، كما ذكر آنفا، إلى أن الجهود الدولية الرامية إلى خفض السعي وراء الريع ومنع السلوكيات الفاسدة في هذه المجالات - من قبيل مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية - تكتسب زخما. |
De manera que para mí es un gran placer informar a los delegados que el Fondo Estatal del Petróleo de Azerbaiyán, que encabeza la aplicación de la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción en nuestro país, ganó el prestigioso Premio de las Naciones Unidas para la Administración Pública correspondiente a 2007, en la categoría de mejora de la transparencia, responsabilidad y receptividad en la administración pública. | UN | وبالتالي فإنه لمن دواعي سروري البالغ أن أبلغ المندوبين بأن صندوق نفط الدولة في أذربيجان، الذي يتصدر تنفيذ مبادرة الشفافية في الصناعات الاستخراجية في أذربيجان، فاز بجائزة عام 2007 المرموقة، جائزة الأمم المتحدة للخدمات العامة في فئة " تحسين الشفافية والخضوع للمساءلة والقدرة على الاستجابة في الخدمات العامة " . |
Mesa redonda sobre el tema “Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción: mejorar la transparencia y la rendición de cuentas en las industrias de extracción y promover una mejor gobernanza en los países ricos en recursos” (organizada por la Misión Permanente del Reino Unido) | UN | حلقة نقاش بشأن " المبادرة المتعلقة بالشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية: تحسين الشفافية والمساءلة في الصناعات الاستخراجية وتشجيع الإدارة الأجود في البلدان الغنية بالموارد " (تنظمها البعثة الدائمة للمملكة المتحدة) |
79. El Gobierno ha adoptado numerosas medidas para ampliar los mercados de exportaciones de productos básicos y atraer una mayor inversión extranjera hacia el sector minero, incluido el compromiso de aplicar la Iniciativa para la transparencia en las industrias de extracción que se ha elaborado para lograr mayor apertura en las condiciones financieras que rodean las inversiones en las industrias mineras. | UN | 79 - واختتمت قائلة إن الحكومة اتخذت عددا من الخطوات لتوسيع نطاق أسواق صادرات السلع الأساسية وجذب المزيد من الاستثمار الأجنبي لقطاع التعدين، بما في ذلك الالتزام بتنفيذ مبادرة شفافية الصناعات الاستخراجية التي صُممت لزيادة الصراحة بشأن الأوضاع المالية المحيطة بالاستثمارات في صناعات التعدين. |