Informe sobre la aplicación del Memorando de Entendimiento sobre Cooperación en el transporte marítimo en el Mashreg Árabe | UN | تقرير متابعة عن تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي |
No obstante, el total del Japón está inflado por inversiones en pabellones de conveniencia para el transporte marítimo en Liberia. | UN | بيد أن المجموع الياباني يتضخم بسبب الاستثمار في أعلام المجاملة في النقل البحري في ليبريا. |
Da ejemplos de reformas de la política de transporte marítimo en los países en desarrollo y examina sus posibles consecuencias. | UN | ويقدم التقرير أمثلة مختارة للاصلاحات في سياسات النقل البحري في البلدان النامية ويفحص آثارها المحتملة. |
I. Papel del transporte marítimo en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | دور الشحن البحري في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Informe sobre la evolución ambiental y la reglamentación bajo los auspicios de la OMI, para su inclusión en la publicación titulada El transporte marítimo en 2010. | UN | تقرير عن الأنشطة والعمليات المتصلة بالبيئة التي جرت برعاية المنظمة البحرية الدولية لإدراجه في استعراض النقل البحري لعام 2010. |
transporte marítimo en los pequeños Estados insulares en desarrollo: informe del Secretario General | UN | النقل البحري في الدول الجزرية الصغيرة النامية: تقرير اﻷمين العام |
Participó en la Conferencia Regional para el Desarrollo del transporte marítimo en el Mediterráneo, celebrada en Barcelona | UN | شارك في المؤتمر الاقليمي المعني بتنمية النقل البحري في البحر اﻷبيض المتوسط، برشلونة |
Adición: transporte marítimo en los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | إضافة: النقل البحري في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
El proyecto entrañó la reunión de un inventario fiable del transporte marítimo en toda la zona del Mar Báltico y la señalización de las posibles zonas que se encuentran en situación de riesgo. | UN | ويشمل المشروع جمع قائمة يعتد بها بشركات النقل البحري في منطقة بحر البلطيق كلها وتحديد المناطق التي يحتمل تعرضها للخطر. |
Mesa redonda sobre cooperación en materia de economía, turismo y transporte marítimo en la región del Adriático y el Jónico | UN | اجتماع المائدة المستديرة بشأن التعاون الاقتصادي والسياحي وفي مجال النقل البحري في المنطقتين الأدرياتية والأيونية |
Memorando de Entendimiento sobre cooperación en materia de transporte marítimo en el Mashreq árabe. | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
Además, ocho países miembros aprobaron y firmaron el Memorando de entendimiento sobre cooperación en materia de transporte marítimo en el Mashreq árabe*. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتمدت ثمانية بلدان أعضاء مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي* ووقعتها. |
Memorando de entendimiento sobre la cooperación en el ámbito del transporte marítimo en el Mashreq árabe. | UN | مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال النقل البحري في المشرق العربي. |
También reconoce el importante papel que desempeña el transporte marítimo en la promoción del desarrollo económico y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | ويقر أيضا أهمية دور النقل البحري في تعزيز التنمية الاقتصادية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Liberalización gradual y desarrollo de los servicios de transporte marítimo en los países en desarrollo: la experiencia de algunos países - informe de la secretaría de la UNCTAD | UN | التحرير التدريجي وتنمية خدمات النقل البحري في البلدان النامية - تجارب قطرية: تقرير من إعداد أمانة اﻷونكتاد |
La Autoridad Palestina solicitó la asistencia de la UNCTAD para crear la capacidad institucional, técnica, de gestión y operativa necesaria para las actividades portuarias y de transporte marítimo en la Autoridad Palestina, así como para el establecimiento de la Administración del puerto de Gaza. | UN | وقد طلبت السلطة الفلسطينية المساعدة من اﻷونكتاد في بناء القدرات المؤسسية والتقنية واﻹدارية والتشغيلية لهذا الميناء وﻷنشطة النقل البحري في السلطة الفلسطينية، وكذلك في إنشاء سلطة الميناء البحري في غزة. |
La información de radar también puede usarse a fin de controlar las operaciones de transporte marítimo en la zona económica exclusiva de un país como parte de un sistema amplio de ordenación marítima. | UN | ويمكن أيضا استعمال البيانات الرادارية في رصد عمليات الشحن البحري في المنطقة الاقتصادية الخالصة لبلد ما كجزء من مخطط شامل للادارة البحرية. |
26. Las operaciones de transporte marítimo en el Oriente Medio resultaron muy afectadas por la invasión y la ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 26- تأثرت عمليات الشحن البحري في الشرق الأوسط تأثراً كبيراً بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
El transporte marítimo en 1992 | UN | ١-٣-١ استعراض النقل البحري لعام ١٩٩٢ |
El transporte marítimo en 1993 | UN | ١-٣-١ استعراض النقل البحري لعام ٣٩٩١ |
El límite establecido en el artículo 61 del convenio no tendrá ninguna significación práctica para el transporte marítimo en contenedores, en la actualidad o en un futuro previsible. | UN | ولن يكون لحد المسؤولية عن كل رزمة الذي تنص عليه المادة 61 من الاتفاقية أي أهمية عملية في نقل البضائع بحرا داخل الحاويات، سواء الآن أو في المستقبل المنظور. |
Y si ponen las emisiones del transporte marítimo en una lista con las emisiones de carbono por países, estaría en 6° lugar, cerca de Alemania. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
Esta evolución hizo necesario que se llevaran a cabo esfuerzos internacionales a fin de armonizar, de manera integrada, las políticas gubernamentales de transporte marítimo en estrecha conjunción con otras modalidades de transporte. | UN | واستوجبت هذه التطورات بذل جهود من أجل تحقيق الاتساق، بطريقة متكاملة، للسياسات الحكومية المتعلقة بالنقل البحري في اقتران وثيق مع وسائط النقل اﻷخرى. |