Preparación de un boletín estadístico sobre el volumen del transporte y el comercio en los países de la región; | UN | ' ٤ ' المواد التقنية ـ إعداد نشرة إحصائية عن حجم النقل والتجارة في بلدان المنطقة. |
Las cambiantes modalidades del transporte y el comercio afectarán probablemente a las inversiones en infraestructura. | UN | ومن المرجح أن يؤثر تغيير أنماط النقل والتجارة على الاستثمارات في الهياكل الأساسية. |
Los expertos destacaron la necesidad de ratificar y aplicar ampliamente los instrumentos internacionales de facilitación del transporte y el comercio. | UN | وشدد عدة خبراء على ضرورة التصديق على الصكوك الدولية المتعلقة بتيسير النقل والتجارة وتنفيذها على نطاق واسع. |
Naturalmente la existencia de minas entorpece el proceso de regreso y reasentamiento y afecta también la rehabilitación agrícola y de sectores como el transporte y el comercio. | UN | إن وجود اﻷلغام يعرقل بالطبع عملية العودة وإعادة التوطين، كما يؤثر في التأهيل الزراعي، وقطاعات أخرى مثل النقل والتجارة. |
Preparación de un boletín estadístico sobre el volumen del transporte y el comercio en los países de la región; | UN | ' ٤` المواد التقنية ـ إعداد نشرة إحصائية عن حجم النقل والتجارة في بلدان المنطقة. |
En el futuro se prevé establecer un comité nacional para facilitar el transporte y el comercio en cada uno de los Estados miembros. | UN | ويُنظر في إنشاء لجنة وطنية في المستقبل في كل بلد من البلدان الأعضاء لتيسير النقل والتجارة. |
Además, la UNCTAD organizó una reunión de la Asociación Mundial para la Facilitación del transporte y el comercio (GFP) y una reunión interinstitucional sobre facilitación del comercio. | UN | كما استضاف الأونكتاد اجتماعاً للشراكة العالمية لتيسير النقل والتجارة واجتماعاً مشتركاً بين الوكالات بشأن تيسير التجارة. |
E. Perspectivas de futuro: estrategias clave para las TIC en el transporte y el comercio | UN | هاء - آفاق المستقبل: الاستراتيجيات الرئيسية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في النقل والتجارة |
Reunión multianual de expertos sobre facilitación del transporte y el comercio Mandato | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
La reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de facilitación del transporte y el comercio de modo integrado y examinará los temas siguientes: | UN | سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات قضايا تيسير النقل والتجارة بصورة متكاملة وسينظر في المواضيع التالية: |
Se prestará una atención especial a continuar el establecimiento y activación de comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. | UN | وستُعطى عناية خاصة للإنشاء والتنشيط المتواصل للجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بهما. |
En 2007, la secretaría también organizó un curso en Dakar (Senegal), sobre la facilitación del transporte y el comercio de conformidad con el Plan de Acción de Bangkok. | UN | وفي عام 2007، نظمت الأمانة كذلك حلقة دراسية في داكار، السنغال، عن تيسير النقل والتجارة طبقاً لخطة عمل بانكوك. |
REUNIÓN MULTIANUAL DE EXPERTOS SOBRE FACILITACIÓN DEL transporte y el comercio Mandato | UN | اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن تيسير النقل والتجارة |
La reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de facilitación del transporte y el comercio de modo integrado y examinará los temas siguientes: | UN | سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات قضايا تيسير النقل والتجارة بصورة متكاملة وسينظر في المواضيع التالية: |
Se prestará una atención especial a procurar que sigan estableciéndose y activándose comités nacionales de facilitación del transporte y el comercio y medidas de coordinación regional conexas. | UN | وستُعطى عناية خاصة لمواصلة إنشاء وتنشيط اللجان الوطنية لتيسير النقل والتجارة وللتنسيق الإقليمي المتعلق بها. |
En el marco del subprograma se seguirá ejecutando el sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, incluidos los mecanismos de facilitación del transporte y el comercio. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي تنفيذ النظام المتكامل للنقل في المشرق العربي، بما فيه آليات تيسير النقل والتجارة. |
Sin embargo, ello no debería hacer perder de vista las consecuencias a largo plazo del aumento de los precios del petróleo en el transporte y el comercio. | UN | على أن ذلك لا ينبغي أن يصرف النظر عن انعكاسات ارتفاع أسعار النفط على قطاعي النقل والتجارة على المدى البعيد. |
Contribuyó asimismo a este crecimiento la intensa actividad registrada en los sectores vinculados a la etapa de construcción del oleoducto, en particular el transporte y el comercio. | UN | كما ساهم في تحقيق هذا النمو النشاط المكثف في القطاعات المرتبطة بمرحلة بناء خط الأنابيب، وبخاصة النقل والتجارة. |
En segundo lugar, en cuanto a la infraestructura, los servicios de transporte y la facilitación del transporte y el comercio, muchas de las soluciones prácticas requerirían el establecimiento de una cooperación regional. | UN | ثانياً، يتطلب العديد من الحلول العملية المتعلقة بالهياكل الأساسية وخدمات النقل وتيسير النقل والتجارة تعاوناً إقليمياً. |
IV. El sector del transporte Una de las cuestiones más importantes para la cooperación e integración regionales consiste en facilitar el transporte y el comercio entre los Estados miembros de la CESPAO. | UN | 62 - تتمثل إحدى أهم القضايا بالنسبة للتعاون والتكامل الإقليميين في تسهيل النقل والتجارة بين الدول الأعضاء في الإسكوا. |
El transporte y el comercio se añaden al influjo de los contaminantes y las especies foráneas. | UN | كما أن النقل البحري والتجارة يزيدان من تدفق الملوثات والأنواع الدخيلة. |
El Código Penal de 1999 estipula penas por la producción, el almacenamiento, el transporte y el comercio de armas, explosivos, materiales radiactivos y materiales inflamables o toxinas. | UN | ويحدد القانون الجنائي لعام 1999 عقوبات على إنتاج الأسلحة والمتفجرات والمواد المشعة والملتهبة والسمية وتخزينها ونقلها والاتجار بها بصورة غير مشروعة. |
Por ello, los problemas en el mar se suelen relegar al sector militar, ignorando de ese modo los legítimos intereses civiles, sobre todo en las esferas del transporte y el comercio. | UN | ولذا، فإن تحديات البحر تترك عموما للقطاع العسكري، مع تجاهل المصالح الشرعية للمدنيين، لا سيما فيما يتعلق بالنقل والتجارة. |