ويكيبيديا

    "trasladarse a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الانتقال إلى
        
    • الذهاب إلى
        
    • السفر إلى
        
    • نقلها إلى
        
    • بالانتقال إلى
        
    • اﻻنتقال الى
        
    • للانتقال إلى
        
    • نقلهم إلى
        
    • التوجه إلى
        
    • تنتقل إلى
        
    • الرحيل إلى
        
    • ينتقل إلى
        
    • ينتقلوا إلى
        
    • القدوم إلى
        
    • الهجرة نحو
        
    Todos los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina deben tener libertad para trasladarse a cualquier lugar del país, sin temor al hostigamiento o a la intimidación. UN وينبغي أن يكون جميع مواطني البوسنة والهرسك أحرارا في الانتقال إلى أي مكان من البلد، دون خوف أو مضايقة أو ترهيب.
    De hecho, el comando militar regional cuyo cuartel general estaba en Dili tiene previsto trasladarse a Ende en la isla de Flores. UN واستطرد قائلا إن الواقع هو أن القيادة العسكرية الإقليمية المرابطة في ديلي تعتزم الانتقال إلى إندي في جزيرة فلورس.
    Aquí pueden trasladarse a una nueva región y comenzar una nueva vida en la que pueden convertirse en terratenientes en vez de refugiados. UN وفي وسع الأرمن هنا الانتقال إلى منطقة جديدة وبدء حياة جديدة يصبحون فيها أصحاب أراضٍ بدلا من أن يكونوا لاجئين.
    En ella el autor explica concretamente por qué se decidió a trasladarse a Europa por vía aérea y cómo organizó su viaje para no ser descubierto. UN ويشرح مقدم البلاغ فيها بشكل خاص سبب اختيار الذهاب إلى أوروبا بالطائرة وكيف نظم سفره بطريقة لا يمكن معها التعرف عليه.
    Si lo solicitan, los grecochipriotas y los maronitas pueden trasladarse a la parte meridional o viajar al extranjero para recibir tratamiento. UN ويمكن نقل القبارصة اليونانيين والموارنة، عند الطلب، إلى الجنوب أو في إمكانهم السفر إلى الخارج للعلاج.
    La familia residió en los Estados Unidos antes de trasladarse a Alemania. UN وكانت الأسرة تعيش في الولايات المتحدة قبل الانتقال إلى ألمانيا.
    Los jueces tuvieron que trasladarse a Assossa y trabajar en un bar. UN واضطر القضاة إلى الانتقال إلى أسوسا وإلى اتخاذ أحد البارات مقرا لعملهم.
    Muchos han llegado a Ucrania ilegalmente con la intención de trasladarse a los países de Europa occidental. UN ووصل كثير منهم إلى أوكرانيا بطريقة غير مشروعة بهدف الانتقال إلى بلدان أخرى في أوروبا الغربية.
    Esos dirigentes estaban examinando también la posibilidad de conceder hipotecas en condiciones más ventajosas a las familias interesadas en trasladarse a la región. UN وكان القادة أيضا يدرسون إمكانية تقديم قروض ميسرة أكثر إلى اﻷسر التي ترغب في الانتقال إلى المنطقة.
    Señaló que había una demanda de trasladarse a zonas como Kiryat Arba y que la labor del Consejo era satisfacer esa demanda. UN وأشار إلى أن هناك طلبا على الانتقال إلى مناطق مثل كريات أربع وأضاف أن مهمة المجلس هي الاستجابة إلى ذلك الطلب.
    Le informaron de que las autoridades iraníes les habían dado a elegir entre trasladarse a un campamento para refugiados afganos o repatriarse al Afganistán. UN وأبلغوه أن السلطات اﻹيرانية خيرتهم بين الانتقال إلى مخيم للاجئين اﻷفغان، أو العودة إلى أفغانستان.
    Se han introducido reformas para reactivar la movilidad del mercado de la vivienda a fin de alentar a los ocupantes de viviendas públicas que puedan y deseen hacerlo a trasladarse a viviendas del sector privado. UN كما يجري إدخال إصلاحات رئيسية ﻹعادة تنشيط الحركة والتنقل في سوق اﻹسكان، وبالتالي تشجيع مُـــلاك المساكن الشعبية علــــى الانتقال إلى مساكن القطاع الخاص إذا ما رغبوا في ذلك وقدروا عليه.
    Esto continuó hasta que los militares decidieron trasladarse a Timor Occidental. UN واستمر ذلك إلى أن قرر العسكريون الانتقال إلى تيمور الغربية.
    A juicio del orador, Israel ha tramado actos terroristas para obligarles a trasladarse a Israel. UN وقال إن إسرائيل في رأيه الشخصي دبرت أعمالا إرهابية لإكراههم على الانتقال إلى إسرائيل.
    No hay ninguna garantía de que el autor pueda trasladarse a la República Dominicana, teniendo en cuenta sobre todo sus antecedentes penales. UN ولا يوجد ما يضمن أن يستطيع صاحب الشكوى الذهاب إلى الجمهورية الدومينيكية، وخصوصاً بسبب ماضيه الإجرامي.
    A raíz de eso, los funcionarios que tenían que trasladarse a otros destinos debían viajar hasta Ammán para salir por el aeropuerto de esa ciudad. UN ونتيجة لذلك، اضطر هؤلاء الموظفين الذين هم بحاجة إلى السفر إلى وجهات أخرى للذهاب إلى عمان والسفر من مطارها.
    Esta máquina es portátil y puede trasladarse a cualquier puerto o puesto de aduana para examinar la carga, según sea necesario. UN وآلة الأشعة السينية هذه هي آلة متنقلة ويمكن نقلها إلى أي ميناء أو مستودع للجمارك لفحص شحنات إذا ما دعت الحاجة إلى ذلك.
    La autorización para trasladarse a otro cantón depende de una estimación de la situación del empleo en este cantón por parte de la oficina cantonal de empleo. UN أما اﻹذن بالانتقال إلى كانتون آخر فيتوقف على التقدير الذي تجريه بورصة العمالة الكانتونية لحالة العمالة هناك.
    Mientras se preparaban para trasladarse a la casa de Nasser Hajji, los soldados israelíes entraron en la casa gritando. UN وفيما كانوا يستعدون للانتقال إلى منـزل ناصر حـجي، اقتحم الجنود الإسرائيليون المنـزل وهم يُطلقون النار.
    En Kigali, los testigos fueron objeto de un reconocimiento médico completo y recibieron asistencia médica antes de trasladarse a Arusha para prestar declaración. UN وفي كيغالي، تلقى الشهود فحصا طبيا كاملا ورعاية طبية كاملة قبل نقلهم إلى أروشا للإدلاء بشهاداتهم.
    Además, se impide sistemáticamente a miles de jornaleros palestinos trasladarse a sus puestos de trabajo en territorio de Israel, lo que contribuye a agravar una situación de por sí calamitosa. UN وباﻹضافة إلى ذلك، غالبا ما يمنع آلاف العمال الفلسطينيين من التوجه إلى أعمالهم داخل اسرائيل، على نحو يزيد من حدة حالتهم المفجعة.
    Además, los dirigentes de la UNITA deben trasladarse a Luanda, según lo acordado y previsto en el Protocolo de Lusaka. UN وبالمثل، ينبغي لقيادة يونيتا أن تنتقل إلى لواندا، على النحو المتفق عليه والمتوخى في بروتوكول لوساكا.
    Esa noche el ejército de los serbios de Bosnia obligó a la dotación del puesto de observación Uniform a trasladarse a Bratunac. UN وفي هذه الليلة، أرغم جيش صرب البوسنة طاقم نقطة المراقبة يونيفورم على الرحيل إلى براتوناتش.
    Vivía en el Líbano antes de trasladarse a Homs, en la República Árabe Siria. UN وعاش في لبنان قبل أن ينتقل إلى حمص في الجمهورية العربية السورية.
    Las empresas simplemente pueden trasladarse a otras zonas donde los trabajadores no estén protegidos, con lo cual desaparecen las fuentes de trabajo. UN فهؤلاء يمكنهم ببساطة أن ينتقلوا إلى مواقع حيث لا يتمتع العمال بأي حماية، فتنتقل معهم فرص العمل.
    Antes de trasladarse a Suiza la Embajadora trabajaba pro cuenta propia. UN قبل القدوم إلى سويسرا، كانت السفيرة تعمل للحساب الخاص.
    En un gran número de países en desarrollo, los cambios en la productividad agrícola, debido a los fenómenos meteorológicos relacionados con el cambio climático, y los conflictos por los recursos escasos están obligando a muchos residentes de las zonas rurales a trasladarse a las zonas urbanas. UN وفي كثير من البلدان النامية، تدفع التغيرات في الإنتاجية الزراعية الناجمة عن التغيرات المناخية، فضلا عن الصراع على الموارد الشحيحة، العديد من سكان المناطق الريفية إلى الهجرة نحو المناطق الحضرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد