ويكيبيديا

    "traza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النزرة
        
    • نزرة
        
    • ترسم
        
    • يرسم
        
    • النذرة
        
    • ارسمي
        
    • بطبيعتها أثراً
        
    • ويرسم
        
    • للاستنتاجات وباباً
        
    v) Lixiviado de elementos traza: Los metales pesados están presentes en todas las materias primas, tanto las convencionales como las otras. UN ' 5` العناصر النزرة القابلة للغسل: المعادن الثقيلة موجودة في جميع مواد التصنيع الوسيطة التقليدية وغيرها.
    b) Las cantidades naturales en traza de mercurio o compuestos de mercurio presentes en productos minerales. UN ' 2` الكميات النزرة من الزئبق أو مركبات الزئبق الموجودة بطبيعتها في المنتجات المعدنية.
    La conclusión fue que las temperaturas relativamente bajas de los sistemas de depuración húmeda ayudan a condensar muchos de los elementos traza más volátiles que se encuentran en la fase de vapor, lo cual permite eliminarlos de los gases de chimenea. UN واستُنتِجَ أن درجات الحرارة المنخفضة نسبياًّ، التي وجدت في أجهزة الغسل الرطب، تسمح لكثير من العناصر النزرة الأكثر تطايراً بالتكاثف من المرحلة البخارية وبذلك تُنزع من غازات المداخن.
    éter de heptabromodifenilo, traza. UN الإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم، بصورة نزرة.
    Y, por último, traza un rumbo para reequilibrar las finanzas del sector público de las Bermudas a mediano plazo. UN وأخيرا، ترسم الميزانية المسار الواجب اتباعه لإعادة التوازن إلى القطاع المالي في الإقليم على المدى المتوسط.
    Y en seis días, los representantes de muchas culturas dispares lograron aprobar un Programa de Acción que traza la estrategia para los próximos 20 años. UN وفي أيام ستة نجح ممثلو حضارات متنوعة كثيرة في اعتماد برنامج عمل يرسم استراتيجية للسنوات العشرين القادمة.
    La chatarra, que frecuentemente contiene elementos traza y, a veces, mercurio, se procesa en hornos eléctricos a temperaturas muy elevadas, con lo que se produce la volatilización de los elementos traza. UN ويتم تجهيز الخردة المعدنية، التي تحتوي عادة على عناصر نزرة، وفي بعض الأحيان على الزئبق، في أفران كهربائية بدرجات حرارة عالية جداًّ، مما يسفر عن تطاير العناصر النزرة.
    Es necesario elaborar posibles hipótesis realistas de la abundancia en el futuro de gases de traza antropógenos y biógenos en la atmósfera y en la troposfera, en particular con respecto al cambio climático. UN وثمة حاجة إلى وضع تصوّرات واقعية لما سيتوافر في المستقبل من الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية داخل الستراتوسفير والتروبوسفير، ولاسيما فيما يتعلق بمناخ متغيّر.
    No se han observado diferencias significativas en el comportamiento de lixiviación de los elementos traza entre diferentes tipos de cemento producidos con o sin combustibles y materias primas alternativos; UN لم تلاحظ أي فروق كبيرة في عملية غسل العناصر النزرة فيما بين مختلف أنواع الأسمنت التي أنتجت بالوقود والمواد الخام البديلة أو دونها؛
    Es necesario elaborar hipótesis realistas de la abundancia futura de gases de traza antropógenos y biógenos en la estratosfera y en la troposfera, en particular con respecto al cambio climático. UN وهناك حاجة لوضع تصوّرات واقعية لما سيتوفر في المستقبل من الغازات النزرة الاصطناعية والأحيائية المنشأ داخل الاستراتوسفير والتروبوسفير، لاسيما فيما يتعلق بمناخ متغيّر.
    Por eso, las redes de datos mundiales son el elemento básico para nuestra comprensión del ozono, los gases de traza relacionados con el ozono y con el cambio climático, y la radiación ultravioleta, y atañen a muchas naciones de todo el mundo. UN وعليه فإن شبكات البيانات العالمية تشكل عماد فهمنا للأوزون والغازات النزرة ذات الصلة بالأوزون والمناخ والأشعة فوق البنفسجية، وهي تجمع بين عدد كبير من الدول حول العالم.
    Es necesario elaborar hipótesis realistas de la abundancia futura de gases de traza antropógenos y biógenos en la estratosfera y en la troposfera, en particular con respecto al cambio climático. UN إن وضع تصورات واقعية بشأن التركيزات البشرية المنشأ والغازات النزرة البيولوجية المنشأ في الستراتوسفير والتروبوسفير أمر مطلوب، خاصة عندما يتعلق الأمر بالمناخ المتغير.
    Por eso, las redes de datos mundiales son el elemento básico para nuestra comprensión del ozono, los gases de traza relacionados con el ozono y con el cambio climático, y la radiación ultravioleta, y atañen a muchas naciones de todo el mundo. UN وبالتالي فإن شبكات البيانات العالمية تعدّ الركيزة التي نستند إليها في فهمنا للأوزون، وللغازات النزرة ذات الصلة بالأوزون والمناخ، والأشعة فوق البنفسجية، وهي تشمل العديد من الدول حول العالم.
    Quedan excluidas de la presente definición las cantidades en traza de mercurio o compuestos de mercurio presentes en productos minerales.] UN وتُستثنى من هذا التعريف الكميات النزرة من الزئبق أو مركبات الزئبق الموجودة بطبيعتها في المنتجات المعدنية.]
    Se han logrado avances en la elaboración de registros de datos del ozono estratosférico a largo plazo y de los gases traza que afectan el ozono estratosférico. UN إحراز تقدم في إنشاء سجلات بيانات طويلة الأجل للأوزون الاستراتوسفيري والغازات النزرة التي تُؤثر في هذا الأوزون الاستراتوسفيري.
    éter de heptabromodifenilo, traza. UN الإيثر الثنائي الفينيل السباعي البروم، بصورة نزرة.
    Las PCDD y los PCDF se consideran contaminantes en traza en varios productos químicos. UN 18 - وينظر إلى مركبات PCDD وPCDF على أنها ملوثات نزرة في عدد من المنتجات الكيميائية.
    En una canción china muy popular se traza una analogía bastante exacta entre el mar y la madre. UN في الصين أغنية شعبية شائعة ترسم علاقة وثيقة بين البحر والأم.
    El proyecto de resolución que tenemos ante nosotros traza la vía hacia la consecución de los derechos legítimos soberanos de los palestinos y hacia la consecución de la condición de Estado nacional. UN ومشروع القرار المعروض علينا يرسم لنا الطريق نحو تنفيذ الحقوق السيادية المشروعة للفلسطينيين ونحو قيام الدولة الوطنية.
    ENV 12506 Análisis de los componentes inorgánicos de los residuos sólidos y/o sus eluatos (elementos principales, menores y traza). UN ENV 12506 تحليل المكونات غير العضوية للنفايات الصلبة و/أو عناصرها (الكبرى والصغرى وعناصرها النذرة).
    traza una trayectoria asistida por la gravedad hacia Ganímedes. Open Subtitles ارسمي مسارات الجاذبيه المساعدة وصولا الى غانيميد
    7.3 Según el Estado parte, constituye un claro abuso del sistema de comunicaciones, utilizarlo en relación con pretendidas violaciones que, por su naturaleza, deben dejar traza documental, sin aportar el más mínimo indicio, situando así al Estado parte ante la carga de contestar denuncias sobre hechos, documentos o procedimientos imaginarios. UN 7-3 ووفقاً لما تقوله الدولة الطرف، فإن من الواضح أن نظام البلاغات الفردية قد أسيئ استخدامه للادعاء بوقوع انتهاكات، تترك بطبيعتها أثراً ورقياً، دون تقديم أدنى دليل، وبذلك يضع على الدولة الطرف عبء نقض ادعاءات تتعلق بوقائع أو وثائق أو إجراءات وهمية.
    En el equipo y vehículos militares se pinta una franja de color azul de 150 milímetros de ancho en cuyo centro se traza un círculo de 400 milímetros de diámetro. UN ويرسم على معدات القتال ووسائل النقل شريط أزرق فاتح عرضه ١٥٠ مليمترا دائرة قطرها ٤٠٠ مليمتر في وسط الشريط.
    Se traza un panorama general del desarrollo de los talleres, se presenta un resumen de los resultados y, en la sección final, se describen las cuestiones planteadas por los participantes que deben seguir examinándose. UN ويتضمن التقرير نبذة عامة عن المداولات وموجزاً للاستنتاجات وباباً عن المسائل التي يرى المشاركون ضرورة النظر فيها لاحقاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد