Actualmente, el personal de radio UNAMIR está integrado por tres funcionarios internacionales y cuatro locales. | UN | وتضم إذاعة البعثة، في الوقت الحاضر، ثلاثة موظفين دوليين وأربعة موظفين محليين. |
En el ataque murieron tres funcionarios internacionales y cuatro guardias internacionales de la UNAMA. | UN | وقُتل أثناء ذلك ثلاثة موظفين دوليين في البعثة وأربعة حراس دوليين. |
Como resultado de este ataque, murieron tres funcionarios internacionales del ACNUR. | UN | 7 - ونتيجة لذلك، قتل ثلاثة موظفين دوليين تابعين للمفوضية. |
Como resultado de este ataque, murieron tres funcionarios internacionales del ACNUR. | UN | 7 - ونتيجة لذلك، قتل ثلاثة موظفين دوليين تابعين للمفوضية. |
En 1996 fueron asesinados tres funcionarios internacionales del Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR); en 1998 fue asesinado un funcionario internacional del Programa Mundial de Alimentos (PMA) y en octubre de 1999, durante una misión interinstitucional de evaluación humanitaria, fueron brutalmente asesinados en una emboscada dos funcionarios internacionales del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el PMA. | UN | وفي عام 1996، اغتيل ثلاثة من الموظفين الدوليين العاملين في اللجنة الدولية للصليب الأحمر؛ وفي 1998، قتل موظف دولي تابع لبرنامج الأغذية العالمي، وفي تشرين الأول/أكتوبر 1999، وأثناء تنفيذ مهمة تقييم مشتركة بين الوكالات الإنسانية، قُتل اثنان من الموظفين الدوليين العاملين مع اليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي بصورة بشعة في كمين نصب لهما. |
En la actualidad, la Organización está tratando activamente de lograr la liberación inmediata e incondicional de tres funcionarios internacionales tomados como rehenes cuatro días antes en Kabul. | UN | وتسعى حاليا المنظمة سعيا نشطا إلى الإفراج الفوري وغير المشروط عن ثلاثة موظفين دوليين أخذوا كرهائن منذ أربعة أيام في كابول. |
La Dependencia está formada por tres funcionarios internacionales de categoría P-3 que serán redistribuidos a la Sección de Asuntos Políticos. | UN | وتتألف الخلية من ثلاثة موظفين دوليين برتبة ف -3 سيتم نقلهم إلى قسم الشؤون السياسية. |
:: En la ONUCI, durante el ejercicio 2012/13 se dio un aumento de sueldo correspondiente a un ascenso de escalón a tres funcionarios internacionales y siete funcionarios nacionales que no habían concluido sus evaluaciones en 2011/12 | UN | :: في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، مُنح ثلاثة موظفين دوليين وسبعة موظفين وطنيين لم يكمل تقييمهم في الفترة 2011/2012 زيادة درجة في الأجر داخل الرتبة في وقت لاحق في الفترة 2012/2013 |
79. El Sr. RETTA (Etiopía), refiriéndose al informe sobre las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de las Naciones Unidas (A/C.5/52/2), observa que en el anexo I figuran los nombres de tres funcionarios internacionales detenidos en Etiopía desde 1991, 1993 y 1997, respectivamente. | UN | ٧٩ - السيد ريتا )اثيوبيا(: أشار إلى التقرير المتعلق بامتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة (A/C.5/52/2)، ولاحظ أن المرفق اﻷول يورد أسماء ثلاثة موظفين دوليين محتجزين في اثيوبيا منذ عام ١٩٩١ وعام ١٩٩٣ وعام ١٩٩٧ على التوالي. |
A fin de apoyar las operaciones sobre el terreno, la Sección desplegaría tres funcionarios internacionales (P-3) y nueve funcionarios nacionales, así como tres Voluntarios de las Naciones Unidas, en los sectores occidental y oriental y en la base logística avanzada. | UN | ولدعم العمليات في الميدان، سيوفد القسم ثلاثة موظفين دوليين (برتبة ف-3) وتسعة موظفين وطنيين فضلا عن ثلاثة من متطوعي الأمم المتحدة لقطاعي الغرب والشرق والقاعدة السوقية المتقدمة. |
La Dependencia comprende además tres funcionarios internacionales (2 del Servicio Móvil y 1 de servicios generales (Otras categorías)) y seis Voluntarios de las Naciones Unidas. | UN | كما تضم الوحدة ثلاثة موظفين دوليين (اثنان من فئة الخدمة الميدانية، وواحد من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى))، وستة من متطوعي الأمم المتحدة. |
La naturaleza inestable e imprevisible de las amenazas a que se enfrentan las Naciones Unidas en el Afganistán quedó demostrada con el ataque del 1 de abril de 2011 contra la oficina de la UNAMA en Mazar-e-Sharif por parte de manifestantes, en el que murieron tres funcionarios internacionales y cuatro guardias internacionales. | UN | وتجلت الطبيعة المتقلبة وغير المتوقعة للتهديدات التي تواجهها الأمم المتحدة في أفغانستان في الهجوم الذي شنه متظاهرون في 1 نيسان/أبريل 2011 على مكتب البعثة في مزار الشريف، مما أسفر عن مقتل ثلاثة موظفين دوليين وأربعة حراس دوليين. |
Está integrada por tres funcionarios internacionales de categoría P-3 (1 Oficial de Presentación de Informes, 1 Oficial de Supervisión de Armamento y 1 Oficial de Aduanas) que se redistribuirán a la Sección de Asuntos Políticos. | UN | وتضم الخلية ثلاثة موظفين دوليين برتبة ف-3 (موظف لإعداد التقارير، وموظف لشؤون رصد الأسلحة، وموظف جمارك) سيجري نقلهم إلى قسم الشؤون السياسية. |
El Coordinador Especial se refirió a la escalada de violencia (subrayando la muerte de tres funcionarios internacionales de las Naciones Unidas); la situación de seguridad; las condiciones humanitarias y económicas; las actividades del denominado Cuarteto y el estado del plan trazado por este grupo; y la situación en el Líbano, incluyendo las violaciones sistemáticas del espacio aéreo del sur del país y la línea azul. | UN | وأشار المنسق الخاص إلى تصاعد وتيرة العنف (مؤكدا على مقتل ثلاثة موظفين دوليين تابعين للأمم المتحدة)؛ وإلى الحالة الأمنية؛ والظروف الإنسانية والاقتصادية؛ وأنشطة المجموعة المسماة " المجموعة الرباعية " ؛ وحالة الخطة التي وضعتها هذه المجموعة؛ والحالة في لبنان، بما في ذلك الانتهاكات التي تتم بصورة منهجية للمجال الجوي في جنوب البلد وعلى الخط الأزرق. |