Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. | UN | وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية. |
Inmediatamente después de la sesión de apertura se celebrarán tres mesas redondas paralelas sobre la pobreza y el hambre; la educación y la salud; y la sostenibilidad ambiental. | UN | تليها مباشرة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة متزامنة بشأن الفقر والجوع؛ والتعليم والصحة؛ والاستدامة البيئية. |
Ello incluiría tres mesas redondas destinadas a sugerir acciones para alcanzar los objetivos de la Estrategia y formular orientaciones para impulsar el proceso de aplicación. | UN | وتشمل هذه الجلسة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لعقد مناقشات تركز على الإجراءات المقترحة لبلوغ أهداف الاستراتيجية والتوجيهات المقدمة لتعزيز عملية التنفيذ. |
Se celebrarían tres mesas redondas ministeriales interactivas en las que participarán dirigentes de los grupos principales. | UN | ستعقد ثلاث موائد مستديرة وزارية تفاعلية تشارك فيها قيادات من المجموعات الرئيسية. |
La igualdad entre los géneros y la alianza mundial para el desarrollo se tratarán como temas intersectoriales en las tres mesas redondas. | UN | وستعالج مسألتا المساواة بين الجنسين والشراكة العالمية من أجل التنمية في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة. |
Además, se celebraron tres mesas redondas de alto nivel centradas, respectivamente, en la energía sostenible, el desarrollo del transporte paneuropeo y los aspectos económicos de las cuestiones de género. | UN | وإضافة إلى ذلك، انصب اهتمام ثلاث حلقات نقاش رفيعة مستوى، على التوالي، على الطاقة المستدامة، وتطوير وسائل النقل في عموم أوروبا، والاقتصاد من منظور المساواة بين الجنسين. |
El Diálogo constará de tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados, que se celebrarán paralelamente el jueves 8 de diciembre de las 10.00 a las 13.00 horas, sobre los temas siguientes: | UN | يشمل الحوار ثلاثة اجتماعات حول مائدة مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة، تُعقد بالتوازي يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 بشأن المواضيع التالية: |
Presentaciones orales de los Copresidentes de las tres mesas redondas. | UN | عروض شفوية يقدمها الرؤساء المشاركون في الموائد المستديرة الثلاث |
Se organizaron tres mesas redondas para cada esfera. | UN | وعُقدت ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة في إطار كل واحد من مساري العمل. |
La UNCTAD y el PNUMA han acogido conjuntamente a tres mesas redondas ministeriales de alto nivel sobre el medio ambiente, el comercio y el desarrollo sostenible. | UN | واشترك اﻷونكتاد مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية رفيعة المستوى بشأن البيئة والتجارة والتنمية المستدامة. |
En la misma sesión, el Consejo volvió a reunirse en tres mesas redondas para celebrar un diálogo interactivo entre los participantes. | UN | 7 - وخلال الجلسة ذاتها، عقد المجلس ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي. |
A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. | UN | وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي. |
A continuación, se levantó la sesión plenaria del Consejo y se celebraron tres mesas redondas paralelas: | UN | 20 - ثم رفع المجلس جلسته العامة وباشر عقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة متوازية. |
A mediados de septiembre de 1998, se habían celebrado tres mesas redondas y un simposio técnico, cuyos resultados se resumen más abajo. | UN | ٣٠ - حتى منتصف شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عُقدت ثلاث موائد مستديرة وندوة فنية، ويرد موجز بنتائجها أدناه. |
268. El resto de la reunión, que se dividiría en tres mesas redondas simultáneas, estaría dedicado a las medidas generales necesarias para aplicar la Convención en los países, vale decir: | UN | 268- ويركز مخطط الجزء الباقي من الاجتماع الذي قسم إلى ثلاث موائد مستديرة متزامنة، على التدابير العامة اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وشمل ذلك: |
En el presente informe se ofrece un panorama general de los progresos logrados en relación con los resultados de las tres mesas redondas de expertos del Pacto de París celebradas en 2008. | UN | ويتضمّن هذا التقرير لمحة مجملة عمّا أُحرز من تقدّم بشأن نتائج اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة للخبراء في إطار ميثاق باريس التي عقدت أثناء عام 2008. |
En relación con el proyecto de declaración que el grupo de trabajo tenía ante sí, la Presidenta-Relatora informó a los asistentes de que el programa de trabajo incluiría tres mesas redondas temáticas en las que participarían 17 expertos. | UN | وفيما يتعلق بمشروع الإعلان المعروض على الفريق العامل، أبلغت المشاركين بأن برنامج العمل سيتضمن ثلاث حلقات نقاش مواضيعية يشارك فيها 17 متحاوراً. |
El Diálogo constará de tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados, que se celebrarán paralelamente el jueves 8 de diciembre de las 10.00 a las 13.00 horas, sobre los temas siguientes: | UN | يشمل الحوار ثلاثة اجتماعات حول مائدة مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة، تُعقد بالتوازي يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 بشأن المواضيع التالية: |
Se acordó que se convocaría a tres mesas redondas sobre el tema general de la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto, con hincapié en: | UN | واتُفق على أن تُعقد الموائد المستديرة الثلاث لتتناول الموضوع العام المتمثل في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وذلك بالتركيز على ما يلي: |
El segundo día se dedicó a tres mesas redondas interactivas sobre determinados temas, cada una de ellas seguida de un diálogo interactivo oficioso. | UN | وخُصص اليوم الثاني لثلاث موائد مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة المتعددين عن مواضيع مختارة، أعقب كل منها حوار تفاعلي غير رسمي. |
El Diálogo de alto nivel consistirá en varias sesiones plenarias, tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados y un diálogo interactivo oficioso. | UN | ويتألف الحوار الرفيع المستوى من جلسات عامة وثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الآراء تضم أصحاب المصلحة المتعددين بالإضافة إلى حوار تفاعلي غير رسمي. |
En la sesión plenaria y en las tres mesas redondas los participantes examinaron a fondo las cuestiones siguientes: | UN | ١٢ - وتناول المشاركون بتعمق في الجلسة العامة وفي أثناء مناقشات المائدة المستديرة الثلاث القضايا التالية: |
Para los países africanos, la reunión brindó una oportunidad importante para contribuir al examen ministerial anual, e intercambiar en los debates de tres mesas redondas información sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida. | UN | وأتاح الاجتماع فرصة هامة للبلدان الأفريقية لكي تسهم في الاستعراض الوزاري السنوي، بوسائل منها تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة خلال المناقشات في ثلاثة من اجتماعات المائدة المستديرة. |
Se organizaron tres mesas redondas con artistas aborígenes. | UN | وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات موائد مستديرة لفناني الشعوب الأصلية. |
4. En este contexto, la Mesa convino en que se celebrarían tres mesas redondas sobre los temas siguientes: | UN | 4- وفي هذا السياق، وافق المكتب على عقد ثلاث مناقشات مائدة مستديرة حول المواضيع التالية: |
Se invita a todos los Estados Miembros a asistir a las tres mesas redondas. | UN | وجميع الدول الأعضاء مدعوة لحضور الاجتماعات الثلاثة. |