"tres mesas redondas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة
        
    • ثلاث موائد مستديرة
        
    • اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة
        
    • ثلاث حلقات نقاش
        
    • ثلاثة اجتماعات حول مائدة مستديرة
        
    • الموائد المستديرة الثلاث
        
    • لثلاث موائد مستديرة
        
    • وثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة
        
    • مناقشات المائدة المستديرة الثلاث
        
    • ثلاثة من اجتماعات المائدة المستديرة
        
    • ثلاثة اجتماعات موائد مستديرة
        
    • ثلاث مناقشات مائدة مستديرة
        
    • الاجتماعات الثلاثة
        
    Como parte de las actividades de esta serie se celebrarán tres mesas redondas de alto nivel, cinco reuniones de grupos temáticos y diversas sesiones temáticas. UN وستُعقد في إطار أنشطة هذا الجزء ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى وخمس جلسات مناقشة مواضيعية.
    Inmediatamente después de la sesión de apertura se celebrarán tres mesas redondas paralelas sobre la pobreza y el hambre; la educación y la salud; y la sostenibilidad ambiental. UN تليها مباشرة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة متزامنة بشأن الفقر والجوع؛ والتعليم والصحة؛ والاستدامة البيئية.
    Ello incluiría tres mesas redondas destinadas a sugerir acciones para alcanzar los objetivos de la Estrategia y formular orientaciones para impulsar el proceso de aplicación. UN وتشمل هذه الجلسة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لعقد مناقشات تركز على الإجراءات المقترحة لبلوغ أهداف الاستراتيجية والتوجيهات المقدمة لتعزيز عملية التنفيذ.
    Se celebrarían tres mesas redondas ministeriales interactivas en las que participarán dirigentes de los grupos principales. UN ستعقد ثلاث موائد مستديرة وزارية تفاعلية تشارك فيها قيادات من المجموعات الرئيسية.
    La igualdad entre los géneros y la alianza mundial para el desarrollo se tratarán como temas intersectoriales en las tres mesas redondas. UN وستعالج مسألتا المساواة بين الجنسين والشراكة العالمية من أجل التنمية في اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة.
    Además, se celebraron tres mesas redondas de alto nivel centradas, respectivamente, en la energía sostenible, el desarrollo del transporte paneuropeo y los aspectos económicos de las cuestiones de género. UN وإضافة إلى ذلك، انصب اهتمام ثلاث حلقات نقاش رفيعة مستوى، على التوالي، على الطاقة المستدامة، وتطوير وسائل النقل في عموم أوروبا، والاقتصاد من منظور المساواة بين الجنسين.
    El Diálogo constará de tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados, que se celebrarán paralelamente el jueves 8 de diciembre de las 10.00 a las 13.00 horas, sobre los temas siguientes: UN يشمل الحوار ثلاثة اجتماعات حول مائدة مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة، تُعقد بالتوازي يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 بشأن المواضيع التالية:
    Presentaciones orales de los Copresidentes de las tres mesas redondas. UN عروض شفوية يقدمها الرؤساء المشاركون في الموائد المستديرة الثلاث
    Se organizaron tres mesas redondas para cada esfera. UN وعُقدت ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة في إطار كل واحد من مساري العمل.
    La UNCTAD y el PNUMA han acogido conjuntamente a tres mesas redondas ministeriales de alto nivel sobre el medio ambiente, el comercio y el desarrollo sostenible. UN واشترك اﻷونكتاد مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في استضافة ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة وزارية رفيعة المستوى بشأن البيئة والتجارة والتنمية المستدامة.
    En la misma sesión, el Consejo volvió a reunirse en tres mesas redondas para celebrar un diálogo interactivo entre los participantes. UN 7 - وخلال الجلسة ذاتها، عقد المجلس ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لإجراء حوار تفاعلي بين المشاركين.
    A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول مسائل القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز التكامل الاجتماعي.
    A este respecto, se convocarán tres mesas redondas de alto nivel sobre la erradicación de la pobreza, la promoción del pleno empleo y el fomento de la integración social. UN وفي هذا الصدد، تعقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة رفيعة المستوى تتناول القضاء على الفقر وتحقيق العمالة الكاملة وتعزيز الاندماج الاجتماعي.
    A continuación, se levantó la sesión plenaria del Consejo y se celebraron tres mesas redondas paralelas: UN 20 - ثم رفع المجلس جلسته العامة وباشر عقد ثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة متوازية.
    A mediados de septiembre de 1998, se habían celebrado tres mesas redondas y un simposio técnico, cuyos resultados se resumen más abajo. UN ٣٠ - حتى منتصف شهر أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، عُقدت ثلاث موائد مستديرة وندوة فنية، ويرد موجز بنتائجها أدناه.
    268. El resto de la reunión, que se dividiría en tres mesas redondas simultáneas, estaría dedicado a las medidas generales necesarias para aplicar la Convención en los países, vale decir: UN 268- ويركز مخطط الجزء الباقي من الاجتماع الذي قسم إلى ثلاث موائد مستديرة متزامنة، على التدابير العامة اللازمة لتنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني، وشمل ذلك:
    En el presente informe se ofrece un panorama general de los progresos logrados en relación con los resultados de las tres mesas redondas de expertos del Pacto de París celebradas en 2008. UN ويتضمّن هذا التقرير لمحة مجملة عمّا أُحرز من تقدّم بشأن نتائج اجتماعات المائدة المستديرة الثلاثة للخبراء في إطار ميثاق باريس التي عقدت أثناء عام 2008.
    En relación con el proyecto de declaración que el grupo de trabajo tenía ante sí, la Presidenta-Relatora informó a los asistentes de que el programa de trabajo incluiría tres mesas redondas temáticas en las que participarían 17 expertos. UN وفيما يتعلق بمشروع الإعلان المعروض على الفريق العامل، أبلغت المشاركين بأن برنامج العمل سيتضمن ثلاث حلقات نقاش مواضيعية يشارك فيها 17 متحاوراً.
    El Diálogo constará de tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados, que se celebrarán paralelamente el jueves 8 de diciembre de las 10.00 a las 13.00 horas, sobre los temas siguientes: UN يشمل الحوار ثلاثة اجتماعات حول مائدة مستديرة لتبادل الآراء بين أصحاب المصلحة، تُعقد بالتوازي يوم الخميس 8 كانون الأول/ديسمبر من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 بشأن المواضيع التالية:
    Se acordó que se convocaría a tres mesas redondas sobre el tema general de la aplicación de la Convención y el Protocolo de Kyoto, con hincapié en: UN واتُفق على أن تُعقد الموائد المستديرة الثلاث لتتناول الموضوع العام المتمثل في تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، وذلك بالتركيز على ما يلي:
    El segundo día se dedicó a tres mesas redondas interactivas sobre determinados temas, cada una de ellas seguida de un diálogo interactivo oficioso. UN وخُصص اليوم الثاني لثلاث موائد مستديرة تفاعلية لأصحاب المصلحة المتعددين عن مواضيع مختارة، أعقب كل منها حوار تفاعلي غير رسمي.
    El Diálogo de alto nivel consistirá en varias sesiones plenarias, tres mesas redondas interactivas de múltiples interesados y un diálogo interactivo oficioso. UN ويتألف الحوار الرفيع المستوى من جلسات عامة وثلاثة اجتماعات مائدة مستديرة لتبادل الآراء تضم أصحاب المصلحة المتعددين بالإضافة إلى حوار تفاعلي غير رسمي.
    En la sesión plenaria y en las tres mesas redondas los participantes examinaron a fondo las cuestiones siguientes: UN ١٢ - وتناول المشاركون بتعمق في الجلسة العامة وفي أثناء مناقشات المائدة المستديرة الثلاث القضايا التالية:
    Para los países africanos, la reunión brindó una oportunidad importante para contribuir al examen ministerial anual, e intercambiar en los debates de tres mesas redondas información sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للبلدان الأفريقية لكي تسهم في الاستعراض الوزاري السنوي، بوسائل منها تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة خلال المناقشات في ثلاثة من اجتماعات المائدة المستديرة.
    Se organizaron tres mesas redondas con artistas aborígenes. UN وقد عُقدت ثلاثة اجتماعات موائد مستديرة لفناني الشعوب الأصلية.
    4. En este contexto, la Mesa convino en que se celebrarían tres mesas redondas sobre los temas siguientes: UN 4- وفي هذا السياق، وافق المكتب على عقد ثلاث مناقشات مائدة مستديرة حول المواضيع التالية:
    Se invita a todos los Estados Miembros a asistir a las tres mesas redondas. UN وجميع الدول الأعضاء مدعوة لحضور الاجتماعات الثلاثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more