En distintas ocasiones, tres niños fueron heridos por disparos israelíes mientras se encontraban en las aulas del OOPS. | UN | وفي مناسبتين منفصلتين، أصيب ثلاثة أطفال برصاصات إسرائيلية وهم جالسون في صفوفهم في مدارس الأونروا. |
Entre las víctimas figuran tres niños muertos y cuatro heridos. | UN | وكان بين القتلى ثلاثة أطفال وبين الجرحى أربعة. |
Dos de cada tres niños examinados dieron muestras de poseer deficiencias físicas y fueron declarados no aptos para el deporte. | UN | إذ ثبت أن اثنين من كل ثلاثة أطفال تم الكشف عليهم يعانون من أوجه قصور بدنية وغير لائقين رياضيا. |
Recientemente fueron asesinados tres niños de la misma familia. | UN | ففي حادثة واحدة وقعت مؤخرا، قُتل ثلاثة أطفال من نفس العائلة. |
Pese a ello, dos de cada tres niños que no asisten a la escuela son mujeres. | UN | إلا أن من بين كل ثلاثة أطفال لم يلتحقوا بالمدرسة توجد فتاتان. |
No se permite que las niñeras particulares cuiden de más de tres niños menores de 2 años. | UN | ولا يُسمح لجليسات اﻷطفال الخصوصيات برعاية ما يزيد على ثلاثة أطفال دون الثانية من العمر. |
En una de ellas se dispararon balas de caucho contra una escuela del OOPS, hiriendo a tres niños. | UN | وفي إحدى تلك المرات، أطلقت طلقات مطاطية على مدرسة من مدارس اﻷونروا أدت إلى جرح ثلاثة أطفال. |
Se informó de que entre los cadáveres se hallaban los restos de por lo menos tres niños. | UN | وتفيد التقارير أن رفات ثلاثة أطفال على اﻷقل كان بين الجثث. |
La licencia puede ampliarse hasta cinco días si el niño es menor de un año o si el empleado tiene a su cargo al menos tres niños menores de 16 años. | UN | ويجوز تمديدها إلى ٥ أيام إذا كان عمر الطفل المعني أقل من سنة أو إذا كان العامل يعيل ثلاثة أطفال عمرهم أقل من ١٦ عاما. |
Uno de cada tres niños de la zona rural y uno de cada cinco de las urbanas padecían de desnutrición crónica. | UN | ويعاني من سوء التغذية المزمن طفل من كل ثلاثة أطفال في المناطق الريفية، وطفل من كل خمسة أطفال في المناطق الحضرية. |
El mismo día también fueron raptadas tres mujeres, inquilinas del Sr. Matoke, y tres niños pequeños. | UN | وفي اليوم نفسه، اختُطفت أيضاً امرأتان مستأجرتان لدى السيد ماتوكي كما اختُطف ثلاثة أطفال صغار. |
- En los escombros de las casas de la familia del ex Director Regional de Sud Kivu, Sr. Biaza Sanda Lutala, se recuperaron 15 cadáveres, entre ellos los de tres niños. | UN | في أنقاض دور عائلة المدير السابق لمنطقة كيفو الجنوبية، السيد بيازا ساندا لوتالا، عثر على ١٥ جثة منها جثث ثلاثة أطفال. |
tres niños y dos adultos resultaron muertos por bombas de racimo en la aldea de Velika Jablanica cerca de Pec el 2 de mayo de 1999. | UN | قتل ثلاثة أطفال واثنان من الكبار من جراء انفجار قنبلة عنقودية في قرية فيليكا يابلانتشا قرب بيتش في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
Durante ese período, tres niños murieron y ocho personas resultaron heridas por explosiones de minas y obuses de artillería. | UN | وخلال تلك الفترة، توفى ثلاثة أطفال وأصيب ثمانية أشخاص جراء انفجار الألغام والذخائر. |
Hace tan sólo dos días, el Consejo de Seguridad escuchó las declaraciones conmovedoras de tres niños afectados por la guerra. | UN | وقبل يومين بالتحديد استمع مجلس الأمن إلى الشهادة القوية من ثلاثة أطفال تضرروا بالحرب. |
Siete personas más, entre ellas tres niños, resultaron heridas. | UN | وجُرح سبعة أشخاص آخرين بينهم ثلاثة أطفال. |
Sin embargo, en el sistema actual, sólo tres niños de menos de 17 años pueden acceder a la prestación relacionada con el Programa de Planificación Familiar. | UN | ولكن نجد أن ثلاثة أولاد فقط يقل سنهم عن ١٧ سنة لهم استحقاقات في ظل النظام الحالي، وهذا أمر مرتبط ببرنامج تنظيم اﻷسرة. |
¡Quisiera verte con tres niños saliendo de tu vagina! | Open Subtitles | يسهل قول ذلك عليك لا أرى ثلاث أطفال يخرجون من مهبلك |
Entre los pobres extremos, uno de cada tres niños tiene retraso del crecimiento permanente en la vida por no comer lo suficiente. | TED | واحد من كل ثلاثة اطفال بهذا الفقر المدقع غير مكتمل النمو نتيجة لحياة من الطعام الضئيل |
tres niños que figuraban en la lista comunicaron a sus maestros que ya no irían más a clase porque habían encontrado trabajo. | UN | وقام ثلاثة صبية ممّن كانوا على القائمة بإبلاغ معلميهم بأنهم لن يحضروا الصفوف ثانيةً لأنهم وجدوا عملا. |
Una madre de tres niños de corta edad que había dejado a sus hijos en su casa cerrada con llave, fue arrestada en el centro de Addis Abeba. | UN | وقد ألقي القبض على أم لثلاثة أطفال في أسفل مدينة أديس أبابا، تاركة أطفالها الصغار في المنزل وهو مغلق. |
Tengo tres niños; de 3, 9 y 12 años. | TED | لدي ثلاث أولاد. أعمارهم ثلاثة، تسعة وأثني عشر. |
La ONUCI también documentó un caso en el que tres niños de Burkina Faso, víctimas de la trata, trabajaban en las plantaciones en el oeste de Côte d ' Ivoire. | UN | ووثّقت عملية الأمم المتحدة بدورها حادثة متعلقة بثلاثة أطفال من بوركينا فاسو وقعوا ضحية الاتجار بهم بغرض العمل في مزارع تقع في غرب كوت ديفوار. |
El número acumulativo de pacientes de SIDA en junio de 1993 era 157, de los cuales 101 hombres, 53 mujeres y tres niños. | UN | وفي حزيران/ يونية ١٩٩٣، كان العدد التراكمي لمرضى اﻹيدز ١٥٧ مريضاً، منهم ١٠١ رجل و ٥٣ امرأة و ٣ أطفال. |
Para esta operación se escogió el momento en que sólo estaban en el campamento una mujer y tres niños. | UN | وقـــد وقتت العملية لكــي تنفذ حين لا يكون في المأوى سوى امرأة وثلاثة أطفال فقط. |
Los tres niños están mal nutridos, y asisten a la escuela de manera esporádica. | UN | ويعاني الأطفال الثلاثة من سوء التغذية، ولا ينتظمون في الذهاب إلى المدرسة. |
El mismo día, en Bekondjo resultaron muertos cuatro niños, tres niños y una niña, en un ataque similar; | UN | وشهد نفس اليوم، في بيكوندجو، مقتل أربعة أطفال، ثلاثة صبيان وفتاة واحدة، في هجوم مماثل. |
En un caso concreto, tres niños del Sudán y la República Centroafricana que se escaparon del Ejército de Resistencia del Señor dijeron que habían sido forzados a trabajar como porteadores para el Ejército de Resistencia del Señor. | UN | ففي إحدى الحالات، أفاد ثلاثة فتيان من السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى كانوا قد هربوا من جيش الرب للمقاومة أنهم قد أرغموا على العمل في الجيش كحمَّالين. |
Hay informes de que en enero de 2009 tres niños de unos 13 años de edad en la ciudad de Paletwa del estado de Chin fueron reclutados a la fuerza por el campamento del ejército de Lisin del batallón de infantería 304. | UN | وهناك معلومات مفادها أنه في كانون الثاني/يناير 2009، قام معسكر جيش ليسين التابع لكتيبة المشاة رقم 304 بالتجنيد القسري لثلاثة أولاد في سن الثالثة عشرة تقريبا في بلدة باليتيوا في ولاية شين. |
Algunas mujeres crían hasta tres niños en West Belfast. | Open Subtitles | هناك نساء أرادوا تنشأة أطفالهم الثلاثة في غرب بلفاست |