En esa estructura oficiosa improvisada, una serie de puestos se agrupaban en tres programas globales, que de hecho se convertían en centros de responsabilidad. | UN | وقد أدى هذا الهيكل المرتجل وغير الرسمي إلى تجميع عدد من الوظائف تحت ثلاثة برامج عالمية، أصبحت مراكز مسؤولية فعلية. |
En México existen tres programas especializados de atención a la juventud. | UN | وفي المكسيك يوجد ثلاثة برامج متخصصة للشباب. |
Se pusieron en funcionamiento tres programas de protección de las cuencas hidrográficas y se impartieron cursos de planificación de cuencas hidrográficas en los organismos estatales. | UN | وأنشئت ثلاثة برامج لحماية المستجمعات المائية. ودربت عناصر الوكالات الحكومية على تخطيط المستجمعات المائية. |
Se desarrollaban en promedio tres programas diferentes por jornada laboral. | UN | وفي المتوسط كان يقام في كل يوم من أيام العمل ثلاثة برامج تدريبية مختلفة. |
La Autoridad ha participado activamente en tres programas directamente relacionados con sus actividades, a saber: | UN | واشتركت السلطة بهمّة في البرامج الثلاثة التي لها صلة مباشرة بأعمال السلطة، وهي: |
En el transcurso del año, se incorporó a unos 375 estudiantes graduados en departamentos de la Sede, en tres programas diferentes de dos meses de duración. | UN | وطوال السنة، وزع نحو ٣٧٥ من طلاب الجامعات على إدارات المقر في إطار ثلاثة برامج مختلفة، كل منها مدته شهران. |
Ese documento contiene asimismo pormenores de tres programas regionales especiales. | UN | وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن ثلاثة برامج خاصة إقليمية. |
Se desarrollaban en promedio tres programas diferentes por jornada laboral. | UN | وفي المتوسط كان يقام في كل يوم من أيام العمل ثلاثة برامج تدريبية مختلفة. |
De igual modo, se pusieron en marcha tres programas para mitigar los peores efectos del fenómeno de El Niño en América Latina. | UN | وبالمثل، بدأ العمل في ثلاثة برامج للحد من أسوأ آثار إلنينيو في أمريكا اللاتينية. |
La fusión en este programa de las actividades económicas y sociales que previamente se ejecutaban en virtud de tres programas distintos sirve para fortalecer la capacidad organizacional en la Sede. | UN | والجمع، في إطار هذا البرنامج، بين اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي كان يضطلع بها من قبل في إطار ثلاثة برامج منفصلة يعزز القدرات التنظيمية المتاحة في المقر. |
En el documento también se facilita información sobre los tres programas regionales especiales. | UN | وتقدّم الوثيقة أيضاً تفاصيل عن ثلاثة برامج خاصة إقليمية. |
La fusión en este programa de las actividades económicas y sociales que previamente se ejecutaban en virtud de tres programas distintos sirve para fortalecer la capacidad organizacional en la Sede. | UN | والجمع، في إطار هذا البرنامج، بين اﻷنشطة الاقتصادية والاجتماعية التي كان يضطلع بها من قبل في إطار ثلاثة برامج منفصلة يعزز القدرات التنظيمية المتاحة في المقر. |
Las medidas del Gobierno permitieron movilizar fondos de Lomé para sufragar tres programas en las zonas afectadas por la sequía. | UN | وأفضت التدابير الحكومية إلى تسخير أموال لومي لدعم ثلاثة برامج في المناطق المتأثرة بالجفاف. |
La entidad está construyendo nuevas viviendas y añadirá otras 450 a su parque inmobiliario mediante tres programas distintos. | UN | وهي تقوم حاليا بتشييد وحدات جديدة وستنمي رصيدها من المساكن بما مجموعه 450 وحدة عن طريق ثلاثة برامج منفصلة. |
Preparación de 15 escenarios para difusión sobre derechos humanos y grabación de tres programas de TV. | UN | وإعداد 15 سيناريو لبرامج إذاعية في مجال حقوق الإنسان وتسجيل ثلاثة برامج تلفزيونية في هذا المجال. |
En la región de África comenzó la ejecución de tres programas de acción subregionales y en la región de América Latina y el Caribe, de otros tres. | UN | وتم الشروع في تنفيذ ثلاثة برامج عمل دون إقليمية في منطقة أفريقيا، وثلاثة في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Se iniciaron tres programas de Acción Subregionales (PASR) en África, y también tres en la región de América Latina y el Caribe. | UN | وشُرع في تنفيذ ثلاثة برامج عمل في أفريقيا وثلاثة برامج عمل أيضاً في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
En 1999, ocho programas de acción nacionales estaban en marcha y tres programas de acción subregionales se hallaban en la etapa de preparación. | UN | وفي 1999، كانت ثمانية برامج عمل وطنية قائمة، فيما كانت ثلاثة برامج عمل دون إقليمية في طور الإنجاز. |
El Programa Principal consta de tres programas: Oficinas Regionales, Oficinas Extrasede y Dirección y Gestión. E.6. | UN | ويتألف البرنامج الرئيسي من ثلاثة برامج: المكاتب الاقليمية، والمكاتب الميدانية، والتوجيه والادارة. |
En 2011, el presupuesto para estos tres programas experimentó un incremento del 30%. | UN | ورُفعت ميزانية هذه البرامج الثلاثة بنسبة 30 في المائة عام 2011. |
También se financian tres programas especializados, dos destinados a las mujeres víctimas de agresiones sexuales y uno a las víctimas de violencia doméstica. | UN | كما يوفر التمويل لثلاثة برامج متخصصة، اثنان منها للإناث ضحايا الاعتداء الجنسي وواحد لضحايا العنف المنزلي. |
Se han puesto en marcha tres programas relacionados con estas cuestiones: | UN | ويُضطلع في إطار هذا الموضوع بثلاثة برامج هي: |
Se están preparando tres programas de cooperación técnica sobre el medio ambiente relacionados con ordenación y protección de los recursos hídricos transfronterizos; apoyo a las decisiones sobre inversiones sostenibles en la ordenación de los recursos de agua dulce y los recursos hídricos marinos y mitigación de los efectos del complejo militar sobre el medio ambiente y su conversión a fines pacíficos. | UN | ٥٧ - ويجري إعداد ٣ برامج بيئية للتعاون التقني بشأن معالجة وحماية المياه العابرة للحدود، ودعم قرارات الاستثمار المستدام في إدارة موارد المياه العذبة ومياه البحر، والتخفيف من اﻵثار البيئية المترتبة على مجمعات الصناعات العسكرية وتحويلها إلى الاستخدامات السلمية. |
También había iniciado una evaluación temática del componente de cooperación técnica de tres programas relacionados con la creación de capacidad para el desarrollo sostenible. | UN | كما أنها شرعت بتقييم مواضيعي لعنصر التعاون التقني في ثلاث برامج تتصل ببناء القدرات تحقيقا لتنمية مستدامة. |