El Tratado tiene los tres protocolos siguientes: | UN | وللمعاهدة ثلاثة بروتوكولات على النحو التالي: |
Contiene tres protocolos abiertos a ciertas Potencias no africanas. | UN | وهي تتضمن ثلاثة بروتوكولات فتح باب الانضمام إليها أمام بعض الدول غير الافريقية. |
El Comité Especial continuará su labor para completar las negociaciones sobre los tres protocolos del proyecto de Convención. | UN | وستواصل اللجنة المخصصة عملها من أجل استكمال المفاوضات بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة بمشروع الاتفاقية. |
1. Adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos. | UN | 1- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها. |
Asimismo, señaló que había ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos. | UN | وأشارت أيضا إلى تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها. |
Una delegación propuso que todos los artículos de los tres protocolos tuvieran una estructura similar. | UN | واقترح أحد الوفود هيكلة جميع مواد مشاريع البروتوكولات الثلاثة على نسق واحد. |
Está complementada con tres protocolos pioneros para combatir la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. | UN | ويكملها ثلاثة بروتوكولات رائدة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية. |
Y lo que encontramos es que hay apenas tres protocolos específicos a los que debemos adherirnos: | Open Subtitles | ثلاثة بروتوكولات يجب أن نتقيد بها: الأول: كل منتج نقوم بأنتاجه يجب |
24. Los expertos recomendaron que el tratado tuviese tres protocolos. | UN | ٢٤ - وأوصى الخبراء أن يكون للمعاهدة ثلاثة بروتوكولات. |
14. Hay tres protocolos además del Tratado propiamente dicho. | UN | ١٤ - باﻹضافة إلى المعاهدة ذاتها توجد ثلاثة بروتوكولات. |
La Unión Europea se felicita del progreso de las negociaciones sobre la elaboración de un convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada, y en particular de los tres protocolos adicionales. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتقدم المفاوضات بشأن إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وبوجه خاص إعداد ثلاثة بروتوكولات إضافية. |
Se encuentran en elaboración, además, tres protocolos que se refieren respectivamente, a la fabricación y el comercio ilícitos de armas de fuego, la introducción clandestina de inmigrantes y la trata de personas, en particular mujeres y niños. | UN | ويجري اﻵن العمل على وضع ثلاثة بروتوكولات تتناول صنع اﻷسلحة النارية وتهريبها بشكل غير مشروع، وإدخال المهاجرين خفية، والاتجار باﻷشخاص، وخصوصا النساء واﻷطفال. |
Además, se están elaborando tres protocolos del convenio internacional contra la introducción clandestina de migrantes ilegales, la convención contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños y la convención contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y municiones. | UN | وباﻹضافة إلى هذا، يجري اﻵن إعداد ثلاثة بروتوكولات للاتفاقية المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار باﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال، وصناعة اﻷسلحة النارية والذخيرة والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
Por ello, ha sido fácil elaborar una lista muy breve de tres conceptos y redactar tres protocolos sobre equipo aéreo, objetos espaciales y material ferroviario rodante. | UN | وبناء عليه، كان من السهل جدا اعداد قائمة قصيرة جدا من ثلاثة بنود وصياغة ثلاثة بروتوكولات بشأن معدّات الطائرات والأجسام الفضائية والمعدّات الدارجة على السكك الحديدية. |
Hay tres protocolos además del Tratado propiamente dicho. | UN | 14 - بالإضافة إلى المعاهدة ذاتها توجد ثلاثة بروتوكولات. |
Cuenta con tres protocolos: | UN | وملحق بالاتفاقية ثلاثة بروتوكولات: |
Además, Barbados ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los tres protocolos facultativos. | UN | كما وقَّعت بربادوس على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الاختيارية الثلاثة الملحقة بها. |
Instaron a todos los países en desarrollo, particularmente a los miembros del Movimiento, a que consideren ratificar el convenio y sus tres protocolos. | UN | وحث رؤساء الدول أو الحكومات ّ كلَّ البلدان النامية، وخاصة منها البلدان الأعضاء في الحركة، على النظر في المصادقة على الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها. |
La entrada en vigor del Protocolo daría lugar a una modificación del programa del segundo período de sesiones de tal manera que la Conferencia podría examinar más a fondo la aplicación de la Convención y sus tres protocolos. | UN | وسيترتب على بدء نفاذ البروتوكول إدخال تعديل على جدول أعمال الدورة الثانية، يسمح للمؤتمر أن يجري استعراضا شاملا لتنفيذ الاتفاقية وجميع البروتوكولات الثلاثة الملحقة بها. |
Sus tres protocolos facultativos están siendo examinados por el Gobierno de Seychelles a fin de determinar si se adherirá a ellos o los ratificará. | UN | وتستعرض حكومة سيشيل حاليا البروتوكولات الثلاثة لتحديد ما إذا كانت ستنضم إليها وتصادق عليها. |
El Brasil acoge complacido la elaboración de una convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y espera que sus tres protocolos estén listos pronto. | UN | وقال إن وفده يرحب بإنجاز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة ويتطلع إلى الانتهاء من بروتوكولاتها الثلاثة في الأسابيع المقبلة. |
Sí, excepto los tres protocolos Adicionales | UN | نعم، باستثناء البروتوكولات الإضافية الثلاثة |