"tres protocolos" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثلاثة بروتوكولات
        
    • الثلاثة الملحقة بها
        
    • البروتوكولات الثلاثة
        
    • بروتوكولاتها الثلاثة
        
    • البروتوكولات الإضافية الثلاثة
        
    El Tratado tiene los tres protocolos siguientes: UN وللمعاهدة ثلاثة بروتوكولات على النحو التالي:
    Contiene tres protocolos abiertos a ciertas Potencias no africanas. UN وهي تتضمن ثلاثة بروتوكولات فتح باب الانضمام إليها أمام بعض الدول غير الافريقية.
    El Comité Especial continuará su labor para completar las negociaciones sobre los tres protocolos del proyecto de Convención. UN وستواصل اللجنة المخصصة عملها من أجل استكمال المفاوضات بشأن ثلاثة بروتوكولات ملحقة بمشروع الاتفاقية.
    1. Adhesión a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos. UN 1- الانضمام إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    Asimismo, señaló que había ratificado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus tres protocolos. UN وأشارت أيضا إلى تصديقها على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    Una delegación propuso que todos los artículos de los tres protocolos tuvieran una estructura similar. UN واقترح أحد الوفود هيكلة جميع مواد مشاريع البروتوكولات الثلاثة على نسق واحد.
    Está complementada con tres protocolos pioneros para combatir la trata de personas, el tráfico ilícito de migrantes y el tráfico ilícito de armas de fuego. UN ويكملها ثلاثة بروتوكولات رائدة لمكافحة الاتجار بالبشر وتهريب المهاجرين والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    Y lo que encontramos es que hay apenas tres protocolos específicos a los que debemos adherirnos: Open Subtitles ثلاثة بروتوكولات يجب أن نتقيد بها: الأول: كل منتج نقوم بأنتاجه يجب
    24. Los expertos recomendaron que el tratado tuviese tres protocolos. UN ٢٤ - وأوصى الخبراء أن يكون للمعاهدة ثلاثة بروتوكولات.
    14. Hay tres protocolos además del Tratado propiamente dicho. UN ١٤ - باﻹضافة إلى المعاهدة ذاتها توجد ثلاثة بروتوكولات.
    La Unión Europea se felicita del progreso de las negociaciones sobre la elaboración de un convención internacional contra la delincuencia transnacional organizada, y en particular de los tres protocolos adicionales. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتقدم المفاوضات بشأن إعداد اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، وبوجه خاص إعداد ثلاثة بروتوكولات إضافية.
    Se encuentran en elaboración, además, tres protocolos que se refieren respectivamente, a la fabricación y el comercio ilícitos de armas de fuego, la introducción clandestina de inmigrantes y la trata de personas, en particular mujeres y niños. UN ويجري اﻵن العمل على وضع ثلاثة بروتوكولات تتناول صنع اﻷسلحة النارية وتهريبها بشكل غير مشروع، وإدخال المهاجرين خفية، والاتجار باﻷشخاص، وخصوصا النساء واﻷطفال.
    Además, se están elaborando tres protocolos del convenio internacional contra la introducción clandestina de migrantes ilegales, la convención contra la trata de personas, especialmente mujeres y niños y la convención contra la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y municiones. UN وباﻹضافة إلى هذا، يجري اﻵن إعداد ثلاثة بروتوكولات للاتفاقية المتعلقة بتهريب المهاجرين والاتجار باﻷشخاص ولا سيما النساء واﻷطفال، وصناعة اﻷسلحة النارية والذخيرة والاتجار بها بشكل غير مشروع.
    Por ello, ha sido fácil elaborar una lista muy breve de tres conceptos y redactar tres protocolos sobre equipo aéreo, objetos espaciales y material ferroviario rodante. UN وبناء عليه، كان من السهل جدا اعداد قائمة قصيرة جدا من ثلاثة بنود وصياغة ثلاثة بروتوكولات بشأن معدّات الطائرات والأجسام الفضائية والمعدّات الدارجة على السكك الحديدية.
    Hay tres protocolos además del Tratado propiamente dicho. UN 14 - بالإضافة إلى المعاهدة ذاتها توجد ثلاثة بروتوكولات.
    Cuenta con tres protocolos: UN وملحق بالاتفاقية ثلاثة بروتوكولات:
    Además, Barbados ha firmado la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los tres protocolos facultativos. UN كما وقَّعت بربادوس على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والبروتوكولات الاختيارية الثلاثة الملحقة بها.
    Instaron a todos los países en desarrollo, particularmente a los miembros del Movimiento, a que consideren ratificar el convenio y sus tres protocolos. UN وحث رؤساء الدول أو الحكومات ّ كلَّ البلدان النامية، وخاصة منها البلدان الأعضاء في الحركة، على النظر في المصادقة على الاتفاقية والبروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    La entrada en vigor del Protocolo daría lugar a una modificación del programa del segundo período de sesiones de tal manera que la Conferencia podría examinar más a fondo la aplicación de la Convención y sus tres protocolos. UN وسيترتب على بدء نفاذ البروتوكول إدخال تعديل على جدول أعمال الدورة الثانية، يسمح للمؤتمر أن يجري استعراضا شاملا لتنفيذ الاتفاقية وجميع البروتوكولات الثلاثة الملحقة بها.
    Sus tres protocolos facultativos están siendo examinados por el Gobierno de Seychelles a fin de determinar si se adherirá a ellos o los ratificará. UN وتستعرض حكومة سيشيل حاليا البروتوكولات الثلاثة لتحديد ما إذا كانت ستنضم إليها وتصادق عليها.
    El Brasil acoge complacido la elaboración de una convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional y espera que sus tres protocolos estén listos pronto. UN وقال إن وفده يرحب بإنجاز اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة ويتطلع إلى الانتهاء من بروتوكولاتها الثلاثة في الأسابيع المقبلة.
    Sí, excepto los tres protocolos Adicionales UN نعم، باستثناء البروتوكولات الإضافية الثلاثة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more