ويكيبيديا

    "tribunal de menores" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • محكمة الأحداث
        
    • لمحكمة الأحداث
        
    • قضاء الأحداث
        
    • محاكم الأحداث
        
    • محكمة الأطفال
        
    • محكمة للأحداث
        
    • محكمة أحداث
        
    • بمحكمة الأحداث
        
    • قاضي الأطفال
        
    • محاكمة في قضايا الأحداث
        
    • محكمة الشباب
        
    • ومحكمة الأحداث
        
    • ومحكمة أحداث
        
    El Tribunal de Menores debe celebrar sus audiencias en diferente lugar o momento que el Tribunal de Policía. UN ويجب أن تنعقد محكمة الأحداث في مكان وزمان مختلفين عن مكان وزمان انعقاد محكمة الشرطة.
    El Tribunal de Menores se ocupa de muchos asuntos relativos a los jóvenes. UN وهناك محكمة الأحداث التي تنظر في العديد من المسائل المتعلقة بالأحداث.
    Se celebraron 30 audiencias en el Tribunal de Menores de Puerto Príncipe. UN جرت 30 جلسة في محكمة الأحداث في بورت أو برانس.
    Es prometedor que se haya puesto la primera piedra del futuro Tribunal de Menores de Puerto Príncipe, que se construirá con asistencia del Canadá. UN ومن التطورات الواعدة وضع حجر الأساس لمحكمة الأحداث في بورت أو برنس، التي ستبنى مستقبلا بمساعدة كندية.
    Aunque el Comité observa que se ha creado recientemente el primer Tribunal de Menores en el Estado Parte, le preocupa que la justicia de menores no se extienda adecuadamente a todas las regiones del país. UN وبينما تلاحظ اللجنة أن أول محكمة للأحداث قد أُنشئت حديثا في الدولة الطرف، إلا أنها قلقة من عدم تغطية نظام قضاء الأحداث حتى الآن لكافة أنحاء البلد على النحو المناسب.
    De los magistrados no letrados de los jurados del Tribunal de Menores, el 52% son mujeres. UN كما تمثل 52 في المائة من المحلفين غير المؤهلين في القانون الذين يعملون في محاكم الأحداث.
    Esos asuntos son de competencia del Tribunal de Menores, actuando como Juzgado de Paz. UN وينظر في هذه القضايا أمام محكمة الأحداث في جلسات تعقد في محكمة الصلح.
    - Defensor de menores ante el Tribunal de Menores UN محامٍ للأطفال القصَّر أمام محكمة الأحداث
    El Tribunal de Menores de Cap Haïtien no se estableció a causa de no haberse escogido los magistrados del Tribunal y de haberse demorado las obras de remodelación UN ولم تُنشأ محكمة الأحداث في كاب هايسيان نظرا لعدم اختيار قضاة المحكمة وتأخر أعمال التجديد
    1980 a 2005 Presidente y decano del Tribunal de Menores del Cantón del Valais (Sion) UN رئيس وأحد كبار الأعضاء في محكمة الأحداث في كانتون فالي، سويسرا.
    La supresión del Tribunal de Menores en 2003 había hecho que empeorasen las condiciones de detención de los menores. UN وقد أدى إلغاء محكمة الأحداث في عام 2003 إلى إضعاف معايير احتجاز الأحداث.
    Estudio de un proyecto en apoyo de la separación [de reclusos], principalmente en lo que respecta a los menores, presentado por el Tribunal de Menores de la circunscripción de la capital; UN دراسة حول مشروع دعم الفصل في قضايا التنفيذ والارتباط الخاصة بالأحداث المقدم من قبل محكمة الأحداث بأمانة العاصمة؛
    El Tribunal de Menores volvió a dar traslado de la causa al Tribunal Superior de Nueva Zelandia para la apertura del juicio. UN وأعادت محكمة الأحداث إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية كي تفصل فيها.
    A pesar de que su causa fue devuelta al Tribunal de Menores para que celebrara un nuevo juicio debido a este vicio inicial, su condena fue confirmada. UN ورغم أن قضيتها أعيدت إلى محكمة الأحداث للفصل فيها مجدداً بسبب هذا العيب الأولي، أُكِّدَ القرار.
    Tras la presentación de un escrito de acusación, el Tribunal de Menores tiene potestad para someter al menor a la supervisión temporal de un funcionario de vigilancia penitenciaria. UN بعد تقديم لائحة الاتهام، يخوَّل لمحكمة الأحداث الأمر بوضع القاصر مؤقتاً تحت مراقبة مراقب السلوك.
    Los niños menores de 16 años que puedan haber cometido un delito son protegidos por un régimen jurídico especial del Tribunal de Menores. UN ويوفر نظام قانوني خاص لمحكمة الأحداث الجنائية للقُصَّر الذين تقل أعمارهم عن 16 سنة، ممن يشتبه في ارتكابهم جرائم.
    Se ha puesto en marcha un Tribunal de Menores, lo cual ha mejorado el sistema de justicia juvenil. UN بات لدينا الآن محكمة للأحداث، الأمر الذي يحسن من نظام قضاء الأحداث.
    En los asuntos en que intervienen menores actúa generalmente un Tribunal Especial que, al desempeñar esa jurisdicción, se conoce como " Tribunal de Menores " . UN وتتولى المحاكم الخاصة عموما النظر في القضايا التي يكون الأطفال طرفا فيها وتعرف باسم " محاكم الأحداث " عند ممارستها ذلك الاختصاص.
    El 5 de marzo de 1999, el Tribunal de Menores de Bidura lo condenó a ocho meses de prisión por robo con escalo, agresión y lesiones. UN وفي 5 آذار/مارس 1999، أدانته محكمة الأطفال في بيدورا بالسرقة، والاعتداء والتسبب في إحداث أذى جسدي وحكمت عليه بالسجن لمدة ثمانية أشهر.
    También hay un Tribunal de Menores y un juzgado de asuntos de menor cuantía. UN كما توجد محكمة للأحداث ومحكمة للنظر في الديون الصغيرة.
    Si el joven o la joven son declarados culpables, el tribunal puede transferir el caso para sentencia a un Tribunal de Menores, a menos que esté convencido de que no es conveniente hacerlo. UN وفيما لو ثبت أن الحدث مذنب، يجوز للمحكمة أن تحيل القضية إلى محكمة أحداث كيما تصدر حكما فيها ما لم يكن لديها ما يدعو إلى عدم استصواب ذلك.
    Mañana deben presentarla ante el juez del Tribunal de Menores, y debe asistir usted o su esposa. Open Subtitles سيكون بمحكمة الأحداث صباح الغد أنت أو زوجتك يجب أن تكونا حاضرين
    285. Tutela familiar. Si el desarrollo de un niño se ve gravemente amenazado, la Junta lleva a cabo una investigación y formula una recomendación al Tribunal de Menores. UN 285- الوصاية على الأسرة: إذا كان نماء الطفل يواجه تهديداً كبيراً، يجري المجلس تحقيقاً ويقدم توصية إلى قاضي الأطفال.
    Además, el Estado parte debería velar por que los casos contra menores no se decidan únicamente sobre la base de confesiones, y por que el establecimiento de un Tribunal de Menores se lleve a efecto con carácter prioritario. UN وفضلاً عن ذلك ينبغي للدولة الطرف أن تكفل عدم الفصل في القضايا المرفوعة ضد الأحداث على أساس الاعترافات وحدها، والقيام على سبيل الأولوية بإتمام عملية إنشاء محكمة الشباب.
    El único Tribunal de Menores en Freetown se ve desbordado por la gran cantidad de casos que debe tramitar. UN ومحكمة الأحداث الوحيدة في فريتاون مشحونة بالقضايا.
    9. La estructura de los tribunales comprende un Juzgado de Paz, un Tribunal de Menores y un Juzgado de Instrucción, para todos los cuales la legislación local establece disposiciones; un Tribunal Supremo y un Tribunal de Apelaciones, establecidos por la propia Constitución; y la Comisión Judicial del Consejo Privado. UN 9- يتألف هيكل المحاكم من محكمة جزئية ومحكمة أحداث ومحكمة وفيات ولكها محاكم تنص عليها التشريعات المحلية؛ ومحكمة عليا ومحكمة تمييز أُنشئتا بموجب الدستور ذاته؛ واللجنة القضائية لمجلس الملكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد