ويكيبيديا

    "tribunales penales internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المحاكم الجنائية الدولية
        
    • محاكم جنائية دولية
        
    • القضائية الجنائية الدولية
        
    • للمحاكم الجنائية الدولية
        
    • المحكمتان الجنائيتان الدوليتان
        
    • المحكمتين الجنائيتين الدوليتين
        
    • محكمتين جنائيتين دوليتين
        
    • والمحاكم الجنائية الدولية
        
    • لمحاكم جنائية
        
    Había que aprovechar la rica experiencia de los tribunales penales internacionales pertinentes que habían tratado esas difíciles cuestiones en varias causas célebres. UN ويمكن تَعَلُّم الكثير من المحاكم الجنائية الدولية ذات الصلة التي عالجت هذه المسائل الصعبة في عدد من القضايا الرئيسية.
    Uno de los problemas más importantes de los tribunales penales internacionales es su dependencia de las contribuciones voluntarias. UN وأوضح أن أحد أهم التحديات التي تواجه المحاكم الجنائية الدولية هو الاعتماد على التمويل الطوعي.
    Principio 21: Competencia de los tribunales penales internacionales UN المبدأ ١٢: اختصاص المحاكم الجنائية الدولية
    La comunidad de Estados no cuenta aún con experiencia en la creación de tribunales penales internacionales y permanentes. UN وليس لدى المجتمع الدولي خبرة حتى اﻵن في انشاء محاكم جنائية دولية دائمة.
    Principio 19: Competencia de los tribunales penales internacionales UN المبدأ ٩١: اختصاص المحاكم الجنائية الدولية
    Una de las innovaciones más importantes que se recogen en el informe es la petición del Comité de que se ponga a disposición de los tribunales penales internacionales al personal de mantenimiento de la paz. UN وتمثل أحد التجديدات الهامة في التقرير في طلب اللجنة المتعلق بشهادة أفراد حفظ السلام أمام المحاكم الجنائية الدولية.
    La existencia de tribunales penales internacionales especiales, aunque es de gran importancia, queda circunscrita a determinadas zonas. UN وذكر أن المحاكم الجنائية الدولية المخصصة القائمة، على أهميتها العظيمة، لم تتناول إلا مناطق محدودة.
    Además, resaltó la necesidad de que los Estados consideraran la posibilidad de presentar candidatos mujeres a puestos de jueces en los tribunales penales internacionales. UN وشددت حكومة المكسيك أيضا على ضرورة أن تنظر الدول في تقديم مرشحات لشغل مناصب قضائية في المحاكم الجنائية الدولية.
    2001 Función de los tribunales penales internacionales en la determinación de la responsabilidad ante la justicia y la instauración del Estado de derecho UN 2001 دور المحاكم الجنائية الدولية في تحديد المسؤولية عن ارتكاب الجرائم أمام العدالة وإقامة دولة الحقوق
    Estos fueron los primeros tribunales penales internacionales creados desde el establecimiento de los Tribunales de Nuremberg y Tokio de la segunda guerra mundial. UN فهاتان المحكمتان كانتا أول المحاكم الجنائية الدولية التي أنشئت بعد محكمتي نورمبرغ وطوكيو إثر الحرب العالمية الثانية.
    Apreciamos la diferencia de constitución que existe entre los tribunales penales internacionales, por una parte, y la Corte Internacional de Justicia, por la otra. UN ونحن ندرك الفرق بين تكوين المحاكم الجنائية الدولية من جهة، ومحكمة العدل الدولية من الجهة الأخرى.
    Para que pueda aplicarse eficazmente ese principio es necesario fomentar la capacidad de los tribunales nacionales y de los tribunales penales internacionales. UN والتطبيق الفعَّال للمبدأ يعني تعزيز قدرة المحاكم المحلية وكذلك قدرة المحاكم الجنائية الدولية.
    El establecimiento de tribunales penales internacionales ha dado lugar a otra alternativa, a saber, la entrega de los sospechosos a dichos tribunales con arreglo al principio de la complementariedad. UN ومع قيام المحاكم الجنائية الدولية ينشأ بديل آخر وهو تسليم المشتبه به إلى تلك المحاكم في ظل مبدأ التكاملية.
    El Consejo debe velar también por que la jurisprudencia de los tribunales penales internacionales sea accesible en todo momento para esos países. UN وينبغي أن يؤمّن المجلس أيضا أن يكون فقه المحاكم الجنائية الدولية في متناول البلدان المعنية في كل حين.
    Memorandos, correspondencia y otras comunicaciones escritas y verbales con tribunales penales internacionales en relación con sus actividades UN من المذكرات والمراسلات وغيرها من الرسائل الخطية والشفوية مع المحاكم الجنائية الدولية بصدد ما تضطلع به من أنشطة
    La Comisión no debe examinar la cuestión de la entrega de sospechosos a tribunales penales internacionales, ya que la cuestión se rige por normas jurídicas diferentes. UN ولا ينبغي للجنة النظر في مسألة تقديم المشتبه بهم إلى المحاكم الجنائية الدولية إذ إنه أمر تنظمه قواعد قانونية مختلفة.
    Eso significa que en el ínterin podría ser necesario establecer otros tribunales penales internacionales especiales. UN وهذا يعني أنه، في الفترة الفاصلة، قد تتبين ضرورة إنشاء محاكم جنائية دولية مخصصة.
    Algunas delegaciones expresaron su oposición a esa propuesta y observaron que existían tribunales penales internacionales especiales en los que los Estados no participaban. UN واعترض بعض الوفود على الاقتراح مشيرة إلى وجود محاكم جنائية دولية مخصصة لا تشارك فيها الدول.
    Además, los Grupos Especiales han desarrollado su propia jurisprudencia, apartándose de las normas establecidas por otros tribunales penales internacionales, si correspondía. UN وعلاوة على ذلك، صاغت الأفرقة الخاصة الأحكام الخاصة بها، انطلاقاً من قانون محاكم جنائية دولية أخرى كلما كان ذلك مناسبا.
    279. Se respaldó la propuesta del Relator Especial de que la Comisión no examinara, en el marco de este tema, las cuestiones de la inmunidad ante los tribunales penales internacionales y ante los tribunales del Estado de la nacionalidad del funcionario. UN 279- وأُعرب عن تأييد لاقتراح المقرر الخاص بألاّ تنظر اللجنة، في إطار هذا الموضوع، في مسائل الحصانة التي تُعرَض على الهيئات القضائية الجنائية الدولية وعلى محاكم الدولة التي يحمل المسؤول جنسيتها.
    Según se observó, este era el método seguido en los estatutos de los tribunales penales internacionales aprobados a partir de 1945. UN وقد لوحظ أن هذه الطريقة قد اتُبعت في النظم اﻷساسية للمحاكم الجنائية الدولية التي اعتُمدت منذ عام ٥٤٩١.
    Los tribunales penales internacionales han demostrado lo que se puede hacer. UN وقد بينت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ما يمكن عمله.
    Esta propuesta se basa en la práctica de los tribunales penales internacionales para Rwanda y la ex Yugoslavia. UN ويعكس هذا المقترح ممارسة المحكمتين الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    La reticencia a enjuiciar a los miembros del propio grupo había obligado al establecimiento de los tribunales penales internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda. UN وقد استدعى الامتناع عن محاكمة أفراد ينتمون للجماعة نفسها إنشاء محكمتين جنائيتين دوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا.
    El Grupo de Expertos también había recomendado que se proporcionaran muestras de las cartas de delegación de atribuciones a las oficinas fuera de la Sede, las misiones sobre el terreno y los tribunales penales internacionales. UN وأوصي أيضا بتقديم عينات من خطابات التفويض إلى المكاتب خارج المقر، والبعثات الميدانية، والمحاكم الجنائية الدولية.
    Los dos tribunales penales internacionales han allanado el camino para otros tribunales penales internacionales, incluida la Corte Penal Internacional. UN وقد مهدت هاتان المحكمتان الجنائيتان الطريق لمحاكم جنائية دولية أخرى، بما فيها المحكمة الجنائية الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد