ويكيبيديا

    "tripartito entre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاثي بين
        
    • الثلاثي بين
        
    • ثلاثي الأطراف بين
        
    • الثلاثية بين
        
    • ثلاثية الأطراف بين
        
    • ثﻻثي اﻷطراف عقد بين
        
    • بين الأطراف الثلاثة
        
    Habló de la necesidad de un diálogo tripartito entre el Consejo de Europa, las Naciones Unidas y las minorías a fin de promover la cuestión. UN وتحدث عن ضرورة عقد حوار ثلاثي بين مجلـس أوروبا والأمم المتحدة والأقليات يرمي إلى إحراز تقدم في هذه المسألة.
    Queremos que el retorno sea voluntario en el marco de un acuerdo tripartito entre Côte d ' Ivoire, el país de acogida y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ونود أن يتم ذلك على أساس طوعي وفي سياق إطار اتفاق ثلاثي بين كوت ديفوار والبلد المضيف ومفوضية حقوق الإنسان.
    La FAO preparaba un acuerdo tripartito entre el gobierno cooperante, el gobierno receptor y la FAO. UN وتصوغ منظمة الأغذية والزراعة الاتفاق الثلاثي بين حكومتي البلد المتعاون والبلد المضيف ومنظمة الأغذية والزراعة نفسها.
    Una de las conclusiones de la conferencia fue el acuerdo tripartito entre la UNESCO, la OUA y la CEPA sobre “la mujer y la cultura de la paz” elaborado en colaboración con el Comité pro Paz de Mujeres Africanas. UN وتمثلت إحدى نتائج هذا المؤتمر في الاتفاق الثلاثي بين اليونسكو ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن المرأة وثقافة السلام والذي وضع بالتعاون مع لجنة المرأة اﻷفريقية للسلام.
    A principios de 2003 también se firmó un acuerdo tripartito entre el ACNUR, el PNUD y el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural para coordinar las actividades de reintegración. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    A principios de 2003 también se firmó un acuerdo tripartito entre el ACNUR, el PNUD y el Ministerio de Rehabilitación y Desarrollo Rural para coordinar las actividades de reintegración. UN كما تم توقيع اتفاق ثلاثي الأطراف بين المفوضية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووزارة الاستصلاح والتنمية الريفية في بداية عام 2003، بغرض تنسيق أنشطة إعادة الإدماج.
    Ello preparó el camino para la concertación de un acuerdo tripartito entre los Gobiernos de Sudáfrica y Mozambique y el ACNUR relativo al regreso de unos 250.000 refugiados mozambiqueños en Sudáfrica. UN وهذا قد مهد الطريبق ﻹبرام اتفاق ثلاثي بين حكومتي جنوب افريقيا وموزامبيق والمفوضية، وهذا الاتفاق ينص على عودة اللاجئين الموزامبيقيين في جنوب افريقيا، ممن يقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٢٥٠ نسمة.
    Estos cursos se organizaron en el marco de un acuerdo tripartito entre el ACNUR, los Estados Unidos de América y la OIM y tuvieron lugar en Grecia, Austria y la ex Yugoslavia. UN وهذا التدريب مضطلع به بموجب اتفاق ثلاثي بين المفوضية والولايات المتحدة اﻷمريكية والمنظمة الدولية للهجرة، وجرى في اليونان والنمسا ويوغوسلافيا السابقة.
    Las desapariciones se habrían producido durante los sucesos posteriores a la concertación de un acuerdo tripartito entre el Gobierno del Congo, el Gobierno de la República Democrática del Congo y la Delegación Regional para África Central de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وقد أُفيد أن هذه الحالات وقعت خلال الأحداث التي تلت إبرام اتفاق ثلاثي بين حكومة الكونغو وحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والوفد الإقليمي لأفريقيا الوسطى التابع لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Se concierta un acuerdo tripartito entre las Naciones Unidas, el gobierno y el oficial en servicio activo seleccionado para prestar servicios en las Naciones Unidas. UN ويُبرم اتفاق ثلاثي بين الأمم المتحدة والحكومة والضابط الموجود في الخدمة الفعلية الذي وقع عليه الاختيار للعمل في الأمم المتحدة.
    2. Decide que la contratación de funcionarios públicos nacionales en régimen de adscripción deberá basarse, independientemente de la duración de la adscripción, en un acuerdo tripartito entre la Organización, el Estado Miembro y el funcionario interesado; UN ٢ - تقرر أن تتم الاعارة من الخدمة الحكومية، بغض النظر عن مدتها، على أساس اتفاق ثلاثي بين المنظمة والدولة العضو والموظف المعني؛
    - la firma del Acuerdo tripartito entre Angola, el Congo y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (OACNUR) sobre la repatriación de los refugiados; UN - التوقيع على الاتفاق الثلاثي بين أنغولا والكونغو ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بشأن إعادة اللاجئين إلى أوطانهم؛
    Un acuerdo tripartito entre ONU-Hábitat, la empresa Merrill Lynch y la Global Housing Foundation tiene como finalidad ampliar el suministro de vivienda asequible en la región de América Latina y otros lugares. UN 68 - يرمي الاتفاق الثلاثي بين موئل الأمم المتحدة وميريل لينتش والمؤسسة العالمية للإسكان إلى تعزيز توفير السكن بتكاليف مقدور عليها في منطقة أمريكا اللاتينية ومناطق أخرى.
    También existe una vieja tradición de diálogo tripartito entre el Gobierno y las partes sociales sobre las cuestiones relacionadas con el mercado de trabajo y otras cuestiones económicas y sociales conexas. UN وهناك أيضاً تقليد طويل من الحوار الثلاثي بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين بشأن قضايا سوق العمل وغيرها من القضايا الاقتصادية والاجتماعية ذات الصلة.
    Por consiguiente, se ha concluido que para proponer medidas adaptadas a cada sector de actividad es necesario recabar las opiniones de los propios trabajadores y entablar un diálogo tripartito entre trabajadores, empleadores y Gobierno. UN وعليه، تقرر أنه من الضروري الحصول على آراء العمال أنفسهم والتعاون الثلاثي بين العمال وأرباب العمل والحكومة لاقتراح التدابير حسب القطاع الصناعي.
    Al 16 de julio aún no se había firmado el acuerdo tripartito entre los Gobiernos del Afganistán y del Pakistán y la OACNUR. UN وحتى ١٦ تموز/يوليه، لم يكن قد تم توقيع الاتفاق الثلاثي بين حكومتي أفغانستان وباكستان ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Si se adoptan esas medidas se sentarán las bases de un foro creíble para mantener un diálogo tripartito entre el Gobierno, la Liga Nacional para la Democracia y las nacionalidades étnicas. UN ولئن اتُخذت تلك التدابير، فلسوف توفر أساس محفل موثوق لإجراء حوار ثلاثي الأطراف بين الحكومة والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية والقوميات العرقية.
    Asimismo, existía un acuerdo tripartito entre el organismo, el gobierno y la sociedad para aunar los esfuerzos en la lucha contra la corrupción, y la sociedad civil ocupaba también un puesto en el consejo consultivo del organismo. UN وعلاوةً على ذلك، يوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل التعاون على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعدا في المجلس الاستشاري للهيئة.
    Existía un acuerdo tripartito entre el organismo, el gobierno y la sociedad civil para colaborar en la lucha contra la corrupción, y la sociedad civil también ocupaba un puesto en el consejo consultivo del organismo. UN ويوجد اتفاق ثلاثي الأطراف بين الهيئة والحكومة والمجتمع المدني من أجل تضافر الجهود على مكافحة الفساد، ويشغل المجتمع المدني مقعداً في المجلس الاستشاري للهيئة.
    Su delegación encomia el mecanismo tripartito entre el Gobierno del Sudán, las Naciones Unidas y la Unión Africana. UN ويثني وفد بلده على الآلية الثلاثية بين حكومة السودان والأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي.
    En el contexto de la Red energética mundial para los asentamientos urbanos se organizó un taller de difusión de conocimientos y se firmó un memorando de entendimiento tripartito entre el ICLEI, ONUHábitat y la ciudad de Suwon sobre la cuestión de la ecomovilidad. UN وتم تنظيم حلقة عمل لنشر المعرفة في سياق ' ' شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية``، وتوقيع مذكرة تفاهم ثلاثية الأطراف بين المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية وموئل الأمم المتحدة ومدينة سيوون بشأن قضية التنقل بوسائل مراعية للبيئة.
    Es necesario crear consenso para alentar que se entable un diálogo tripartito entre el Gobierno, la patronal y los trabajadores. UN وهناك حاجة إلى بناء توافق للآراء للتشجيع على إجراء حوار بين الأطراف الثلاثة أي بين الحكومة والإدارة والعاملين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد