ويكيبيديا

    "tu vida en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياتك في
        
    • حياتك على
        
    • عمرك في
        
    • حياتكِ في
        
    • حياتك فى
        
    • حياتكَ في
        
    • حياتك تقضيها في
        
    • على حياتك
        
    • بحياتك على
        
    • حياتك بأكملها في
        
    • حياتك بين
        
    • حياتك حيث
        
    • بحياتكِ
        
    Con razón o sin razón, tu conducta igual causó desorden,jovencito. Quizá pasar el resto de tu vida en un manicomio, te ensene modales. Open Subtitles سواء كنت محقاً أم خاطئاً ، تصرفك كان مسيئاً ايها الشاب ربما قضاء فترة حياتك في مستشفى المجانين سيعلمك الأخلاق
    Y estoy preocupada por él, pero es difícil poner tu vida en pausa. Open Subtitles وأنا قلقة عليه لكن من الصعب جعل حياتك في وضع الأنتظار
    A menos que no pretendas estar con Adrian el resto de tu vida en cuyo caso, no deberías acostarte con ella. Open Subtitles بالطبع, انت لاتنوي ان تكون مع ادريان بقية حياتك في هذه الحالة، يجب أن لا يكون النوم معها
    El médico dijo que podrías pasar toda tu vida en una silla de ruedas. Open Subtitles الاطباء قالوا بأنك من الممكن ان تمضي بقية حياتك على كرسي متحرك
    ¿Quieres pasar los próximos 60 años de tu vida en prisión? Open Subtitles أتريد أن تقضي الستين سنة المقبلة من عمرك في السجن
    Y si leí correctamente tu historial del hospital, has renunciado a tu vida en un par de ocasiones. Open Subtitles و لو أنني قرأت مخطط المستشفى بالطريقة الصحيحة أنتِ تتخلين عن حياتكِ في بعض الاوقات أنتِ تنسحبين
    No puedes pasar el resto de tu vida en México, ocultándote. Open Subtitles ماذا ستفعل؟ هل ستقضى بقية حياتك فى المكسيك ؟ أنت لايمكنك حتى الإختفاء هناك
    Shawn, la última vez que esto sucedió, pusiste tu vida en la línea casi perdimos a tú madre. Open Subtitles شون , اخر مرة هذا حدث وضعت حياتك في خطر و كدنا ان نفقد امك
    Si no quieres pasarte el resto de tu vida en la cárcel, ya sabes lo que tienes que hacer, desaparecer. Open Subtitles إن أردت أن لا تمضِ ما تبقى من حياتك في زنزانة فأنت تعلم ما عليك فعله: الاختفاء
    Solo porque desperdiciaste tu vida en esto no significa que yo tenga que hacerlo. Open Subtitles فقط لأنك أضعت حياتك في هذا لا يعني أنني سأضيع وقتي كذلك
    Y te guste o no, tu esposo puso tu vida en peligro al aceptar hacer negocios con ella. Open Subtitles الآن، سواء أحببتي ذلك أم لا زوجك يضع حياتك في خطر باختيارة أن يشارك معها
    CA: Háblame del miedo y de cómo lo manejas, porque estás poniendo tu vida en riesgo de forma cotidiana. TED كريس: حدثني فقط عن الخوف وكيف تعاملت معه، لأنك كنت بانتظام تضع حياتك في خطر.
    Tu vida, en este caso, se relaciona con un empleado de la agencia. Open Subtitles حياتك في هذه الحالة متعلقة بموظف في الشركة
    ¿Por qué vas a pasar el resto de tu vida en la cárcel por un crimen que no cometiste? Open Subtitles اريدك أن تخبرني لماذا تريد أن تبقى طوال حياتك في السجن لجريمة لم ترتكبها ؟
    Eso es lo último que necesito. Fantástico. ¿Por qué no vives el resto de tu vida en este cuarto? Open Subtitles حسنا ، لماذا لا تعيشي بقية حياتك في هذا الفندق؟
    ¿Y crees que nadie lo descubrirá aunque haya un libro sobre tu vida en la lista nacional de los libros más vendidos? Open Subtitles و أنت تعتقدين أنه لن يعرف أحدهم حتى بوجود كتاب كامل عن حياتك على القائمة الوطنية لأكثر المبيعات ؟
    Pusiste tu vida en juego por la causa de la verdad, por la causa de la paz, y por la causa de la educación, y tu hija se inspiró en ti y se te unió. TED لقد وضعت حياتك على المحك من أجل الحق، من أجل السلام، من أجل التعليم، لقد أُلهمت ابنتك منك وانضمت إليك.
    No quieres pasar el resto de tu vida en un remolque. Open Subtitles أنت لا تريد قضاء بقية حياتك على متن زورق سحب
    Estás a punto de pasar el resto de tu vida en una prisión federal a no ser Open Subtitles أنتِ على وشك قضاء بقية عمرك في سجن فدرالي
    tu vida en el campus como la conoces se terminará. Open Subtitles حياتكِ في السكن كما تعرفينها ستكون انتهت
    Si hacerse famoso significa que tú pases el resto de tu vida en prisión, así será. Open Subtitles إذا الإشتِهار يَعْني بأنّك تَصْرفُ بقية حياتكَ في السجنِ، لذا سواء كان.
    Imagina tu futuro, pasar el resto de tu vida en una deprimente prisión israelí, Open Subtitles تخيل مستقبلك، بقية حياتك تقضيها في السجون الإسرائيلية الكئيبة
    ¿Por qué no vives tu vida en vez de destrozar la mía? Open Subtitles حسناً لم لاتحصلين على حياتك القذرة ؟ وتتوقفين عن مطاردتي
    Siempre hay una en la recámara, pero ¿vas a apostar tu vida en eso? Open Subtitles اتمنى ان تكون بقيت لدي رصاصة لكن هل ستغامر بحياتك على ذلك ؟
    Puedes quedarte aquí abajo y vivir toda tu vida en las sombras o venir conmigo y pararte a la intemperie. Open Subtitles يمكنك البقاء في الأسفل هنا و عيش حياتك بأكملها في الظلال أو تأتي معي و تقف في الهواء الطلق و تحس بالريح على وجهك
    ¿Jamás has puesto tu vida en manos ajenas, y viceversa? Open Subtitles هل وضعت حياتك بين يدي شخص آخر من قبل؟ و طلبت منه أن يضع حياته بين يديك؟ لا يا سيدي
    ¿Has pasado por un período de tu vida en el que todo en lo que piensas, todo lo que quieres hacer es salir de él? Open Subtitles هل مضيت بفترة في حياتك حيث كل ما تستطيعين التفكير به كل ما تريدين أن تفعليه هو أن تبتعدي عنه ؟
    Quieres poner tu vida en riesgo por un salario mísero, hazlo, pero te recomiendo que pienses cuidadosamente en abandonar esta oportunidad. Open Subtitles تريدين المخاطرة بحياتكِ مقابل أجرٍ زهيد، افعلي ولكنّي أنصحكِ بأن تمعني التفكير في ضربكِ بهذه الفرصة عرض الحائط

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد