ويكيبيديا

    "tunecino" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التونسي
        
    • التونسية
        
    • تونسي
        
    • تونسية
        
    • تونسيا
        
    • تونسياً
        
    Esta mezcla ha dado origen al pueblo tunecino, donde predomina el sello árabe islámico. UN من هذا المزيج تكوﱠن الشعب التونسي الذي يغلب عليه الطابع العربي اﻹسلامي.
    Además, el Secretario General designó un Representante Especial en la República Democrática del Congo, el Embajador tunecino Kamel Morjane. UN وإضافة إلى ذلك، عين الأمين العام السفير التونسي كامل مرجان ممثلاً خاصاً له لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El derecho tunecino protege enteramente al niño en esta esfera. UN يحمي القانون التونسي الطفل في هذا المجال حماية كاملة.
    63. El Gobierno tunecino tiene conciencia de las dificultades que siguen teniendo los niños nacidos fuera del matrimonio. UN ٦٣ - تدرك الحكومة التونسية الصعوبات التي ما زال يواجهها الطفل المولود خارج نطاق الزوجية.
    88. Según el artículo 7 del Código de la Nacionalidad, es tunecino el niño nacido en Túnez cuyo padre y abuelo paterno hayan nacido también en Túnez. UN ٨٨ - وينص الفصل ٧ من مجلة الجنسية التونسية على أن يكون تونسيا من ولد بتونس وكان أبوه وجده لﻷب مولودين بها أيضا.
    El partido reivindica especialmente un parlamento tunecino y un gobierno tunecino responsable. UN وطالب الشيخ باﻷخص ببرلمان تونسي وحكومة تونسية مسؤولة لديه.
    En esta tarea, el instinto natural se afianza en el deber sagrado que prescribe la religión y en las leyes que el legislador tunecino ha dictado. UN وهذا الوازع الفطري يستمد القوة الداعمة له من الواجب المقدس الذي يمليه الدين ومن القوانين التي وضعها المشرع التونسي.
    Las acusaciones se basan en hechos concretos que constituyen delitos según el derecho tunecino. UN وتقوم هذه التهم على وقائع محددة تشكل جريمة بموجب القانون التونسي.
    Esta medida arbitraria provocó la indignación del pueblo tunecino y fortaleció su decisión de combatir por la independencia. UN وقد أثار هذا اﻹجراء القمعي استنكار الشعب التونسي وعزز تصميمه على المضي في الكفاح من أجل الاستقلال.
    Desde entonces, el sistema político tunecino se ha convertido, a semejanza de las democracias occidentales, en un sistema de tendencia liberal. UN وأصبح النظام السياسي التونسي منذئذ، وعلى غرار الديمقراطيات الغربية نظاما ليبرالي التوجه.
    Estaba en curso un programa de reestructuración para robustecer el sector industrial tunecino. UN وهناك برنامج ﻹعادة تنظيم الهياكل في سبيله إلى أن ينفذ يهدف إلى تقوية القطاع الصناعي التونسي.
    Al mismo tiempo, el empresario tunecino ha debido responder al proceso de reforma que promueve la eficiencia en todas las etapas de la actividad empresarial. UN وفي نفس الوقت، على منظم المشاريع التونسي أن يستجيب لعملية اﻹصلاح التي تعزز الكفاءة في جميع مراحل أنشطة تنظيم المشاريع.
    Al integrismo de los afganos y los grupos armados argelinos que quieren reducir la mujer a la esclavitud, es necesario oponer el modelo progresista tunecino. UN ولمواجهة أصولية اﻷفغان والمجموعات الجزائرية المسلحة الذين يودون استعباد المرأة، ينبغي طرح النموذج التونسي التقدمي.
    En el sistema tunecino el Ministro del Justicia tiene autoridad sobre el Fiscal de la República. UN ولوزير العدل في النظام التونسي السلطة على المدعي العام.
    No obstante, el Consejo Constitucional sigue siendo un órgano consultivo y sólo puede recurrir a él el Jefe de Estado, y no otros órganos gubernamentales o parlamentarios ni el ciudadano tunecino. UN ومع ذلك، يظل المجلس الدستوري هيئة استشارية يكون اللجوء إليها من اختصاص رئيس الدولة، ولا يتاح هذا اللجوء لهيئات أخرى حكومية أو برلمانية ولا للمواطن التونسي.
    Así, el Estado tunecino ha aplicado una política social de vanguardia que tiene por objeto promover los recursos humanos. UN وهكذا استطاعت الدولة التونسية أن تضع سياسة اجتماعية طلائعية هدفها تنمية الموارد البشرية.
    Colegio Sadiki de Túnez, bachillerato francés y bachillerato tunecino. UN المدرسة الصادقيـة بتونس البكالوريا الفرنسية البكالوريا التونسية
    En cualquier caso, la Embajada de Túnez ha confirmado que el autor es realmente un ciudadano tunecino. UN وعلى أية حال، فإن السفارة التونسية قد أكدت أن مقدم البلاغ هو فعلا مواطن تونسي.
    Seis de siete personas asesinadas eran de origen tunecino, argelino o marroquí. UN إن ٦ من اﻷشخاص اﻟ ٧ المقتولين من أصل تونسي وجزائري ومغربي.
    Puede asimismo encomendar a un abogado tunecino de su elección que presente esa queja, o pedir a un abogado extranjero que lo haga con el concurso de un colega tunecino. UN كما يمكنه أن يكلف محامياً تونسياً يختاره لرفع الشكوى، أو أن يطلب إلى محام أجنبي القيام بذلك بمساعدة زميل تونسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد