ويكيبيديا

    "turquía apoya" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وتؤيد تركيا
        
    • تؤيد تركيا
        
    • تركيا تؤيد
        
    • تدعم تركيا
        
    • وتدعم تركيا
        
    • وتركيا تدعم
        
    Turquía apoya plenamente los esfuerzos en pro de la universalización y la aplicación eficaz de la Convención de Ottawa. UN وتؤيد تركيا تمام التأييد الجهود الرامية إلى إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا وتنفيذها تنفيذا فعالا.
    Turquía apoya plenamente los esfuerzos de estas repúblicas seculares en su lucha para construir sociedades pluralistas y les brindará su asistencia para su integración en la comunidad mundial. UN وتؤيد تركيا تمام التأييد جهود تلك الجمهوريات العلمانية لبناء مجتمعات تعددية، وستساعدها على الاندماج في المجتمع العالمي.
    Turquía apoya los esfuerzos internacionales para establecer un régimen de los mares basado en el principio de la equidad y que sea aceptable para todos los Estados. UN وتؤيد تركيا الجهود الدولية ﻹقامة نظام للبحار يقوم على مبدأ اﻹنصاف ويمكن أن يكون مقبولا لجميع الدول.
    Considerando este objetivo, Turquía apoya y patrocina este proyecto de resolución. UN وبهذا الهدف تؤيد تركيا مشروع القرار هذا وتشارك في تقديمه.
    Turquía apoya los esfuerzos internacionales encaminados a establecer un régimen del mar basado en el principio de equidad, que pueda ser aceptable para todos los Estados. UN إن تركيا تؤيد الجهود الدولية ﻹنشاء نظام للبحار يستند إلى مبادئ المساواة ومقبول لدى جميع الدول.
    En ese sentido Turquía apoya decididamente la promoción y aplicación de la Estrategia Global. UN ومن هذا المنطلق تدعم تركيا تعزيز وتنفيذ الاستراتيجية العالمية.
    Turquía apoya la conclusión de un tratado de prohibición de los ensayos completo, universal y verificable internacionalmente. UN وتؤيد تركيا إبرام معاهدة لحظر التجارب تكون كاملة وعالمية وقابلة للتحقق منها على الصعيد الدولي.
    Turquía apoya los esfuerzos internacionales para establecer un régimen de los mares que se base en el principio de la equidad y sea aceptable para todos los Estados. UN وتؤيد تركيا الجهود الدولية ﻹنشاء نظام للبحار يقوم على مبدأ المساواة ويكون مقبولا من جانب جميع الدول.
    Turquía apoya plenamente la iniciativa que en este momento crítico presentó el Presidente Denktaş el 31 de agosto de 1998. UN وتؤيد تركيا تأييدا تاما المبادرة التي قدمها الرئيس دنكتــاش في هــذا الوقــت الحرج في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٨.
    Turquía apoya también las iniciativas similares en el marco del Acuerdo de Wassenaar y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وتؤيد تركيا أيضا اتخاذ مبادرات مماثلة في إطار اتفاق واسنار ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Turquía apoya los esfuerzos internacionales por establecer un régimen del mar basado en el principio de equidad y que resulte aceptable a todos los Estados. UN وتؤيد تركيا الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يستند إلى مبدأ العدالة ويمكن أن تقبله الدول كافة.
    Turquía apoya los esfuerzos internacionales por establecer un régimen del mar basado en el principio de la equidad y que pueda ser aceptable para todos los Estados. UN وتؤيد تركيا الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء نظام للبحار يستند إلى مبدأ المساواة ويمكن أن يصبح مقبولا لجميع الدول.
    Turquía apoya todos los esfuerzos internacionales encaminados a solucionar la cuestión del Oriente Medio. UN وتؤيد تركيا كل الجهود الدولية الرامية إلى تسوية قضية الشرق الأوسط.
    Al respecto, Turquía apoya las medidas para fortalecer y mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias. UN وفي هذا الصدد، تؤيد تركيا التدابير الرامية إلى تعزيز فعالية وتحسين كفاءة نظام الضمانات.
    Por otro lado, Turquía apoya encarecidamente a la Corte Internacional de Justicia como principal órgano judicial de las Naciones Unidas. UN ومن جهة أخرى، تؤيد تركيا بقوة محكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للأمم المتحدة.
    De modo similar, Turquía apoya el inicio de negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable en el marco de la Conferencia de Desarme. UN وبالمثل، تؤيد تركيا بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Turquía apoya el propósito de la Convención, que es establecer un régimen de los mares que se base en el principio de equidad y satisfaga a todos los Estados. UN إن تركيا تؤيد هدف الاتفاقية الداعي إلى إقامة نظام للبحار قائم على مبدأ المساواة تقبل به جميع الدول.
    Turquía apoya también que se perfeccione el derecho penal para proteger el medio ambiente. UN وقال إن تركيا تؤيد أيضا الجهود المبذولة للنهوض بالقانون الجنائي فيما يتعلق بحماية البيئة.
    Turquía apoya las audaces iniciativas tomadas por el Secretario General con respecto a la reforma, en particular en la esfera de la prevención de las drogas y la delincuencia. UN إن تركيا تؤيد مبادرات اﻷمين العام الجريئة من أجل اﻹصــلاح، ولا سيما في ميدان المخدرات ومنع الجريمة.
    Por ello, Turquía apoya el Programa de cambio y renovación orgánica, que puede aumentar la eficacia y capacidad de la Organización. UN ولذلك، تدعم تركيا برنامج التغيير والتجديد في المنظمة، الذي يمكن أن يعزز فعاليتها وقدراتها.
    Turquía apoya y contribuye activamente a la labor de esos importantes órganos. UN وتدعم تركيا عمل تلك الأجهزة الهامة وتشارك فيه بصورة فعالة.
    Turquía apoya este marco y elogia sus esfuerzos por formularlo. UN وتركيا تدعم هذا الإطار وتحييك على جهودك في صياغته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد