ويكيبيديا

    "tuve la oportunidad de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أتيحت لي الفرصة
        
    • سنحت لي الفرصة
        
    • أتيحت لي فرصة
        
    • تسنح لي الفرصة
        
    • حظيت بفرصة
        
    • أحصل على فرصة
        
    • تواتيني الفرصة
        
    • كانت لدي فرصة
        
    • كانت لدي الفرصة
        
    • حصلت على فرصة
        
    • أُتيحت لي الفرصة
        
    • اتيحت لي الفرصة
        
    • تتسنى لي الفرصة
        
    • تسنح لي فرصة
        
    • احصل على فرصة
        
    En la última sesión plenaria tuve la oportunidad de dar alguna información sobre nuestras intenciones con respecto a esta cuestión. UN لقد أتيحت لي الفرصة أن أقدم في الجلسة العامة الأخيرة بعض المعلومات حول نوايانا بشأن هذه المسألة.
    tuve la oportunidad de llevar personalmente el mensaje de solidaridad y apoyo de la Asamblea a los cascos azules que prestan servicios en distintas partes del mundo. UN وقد أتيحت لي الفرصة شخصيا لكي أحمل رسالة تضامن ودعم من هذه الجمعية إلى حفظة السلام بمختلف بقاع العالم.
    Hace sólo unos días, tuve la oportunidad de manifestar la posición de Polonia en ese sentido. UN وقد سنحت لي الفرصة قبل أيام أن أعبر عن موقف بولندا في هذا الشأن.
    En ese Seminario tuve la oportunidad de saludar esa Iniciativa Especial en favor de África. UN وفي الحلقة الدراسية تلك، أتيحت لي فرصة الترحيب بالمبادرة الخاصة من أجل أفريقيا.
    Y no tuve la oportunidad de decirles cuánto los apreciaba y amaba. TED ولم تسنح لي الفرصة أن أخبرهم بمدى تقديري وحبي لهم.
    Hace unas semanas tuve la oportunidad de ir a Arabia Saudita. TED منذ عدة اسابيع حظيت بفرصة الذهاب الى المملكة العربية السعودية
    Hace dos días tuve la oportunidad de presentar los resultados de Colombia en su progreso hacia el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN قبل يومين، أتيحت لي الفرصة لأقدم نتائج كولومبيا في إحراز تقدمها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    La semana pasada tuve la oportunidad de informar acerca de los avances de Maldivas hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN لقد أتيحت لي الفرصة الأسبوع الماضي لتقديم تقرير عما تم إحرازه من تقدم في ملديف نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Hace más de dos décadas, cuando tuve la oportunidad de ejercer el cargo de Ministro de Educación de nuestro Gobierno, establecimos la educación secundaria para todos. UN قبل أكثر من عقد، عندما أتيحت لي الفرصة لتولي منصب وزير التعليم في حكومتنا، وفّرنا التعليم الثانوي للجميع.
    Ayer tuve la oportunidad de informar al Consejo de Seguridad de la postura de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo (IGAD) sobre Somalia. UN وبالأمس سنحت لي الفرصة لإطلاع مجلس الأمن على موقف الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية من مسألة الصومال.
    Visité Djibouti y el Yemen, donde también tuve la oportunidad de hablar con los refugiados somalíes recién llegados. UN وزرت جيبوتي واليمن، حيث سنحت لي الفرصة أيضا للتحدث مع اللاجئين الصوماليين الواصلين حديثا.
    En 2010, tuve la oportunidad de ser considerada para un ascenso en mi trabajo a directora de política de planificación en el Departamento de Estado de EE. TED في 2010, سنحت لي الفرصة لأترقى في عملي كمراقبة للتخطيط السياسي في وزارة الخارجية الأمريكية
    Durante mi estadía en Bujumbura, tuve la oportunidad de entrevistarme con las siguientes personas: UN خلال إقامتي في بوروندي، أتيحت لي فرصة لقاء اﻷشخاص التاليين:
    Tras haber dirigido la delegación belga, tuve la oportunidad de ser Vicepresidente de dicha Comisión en 1999 y de asumir la Presidencia de la misma en 1998. UN فبعد أن رأست الوفد البلجيكي أتيحت لي فرصة أن أكون نائب رئيس تلك اللجنة عام 1996 ثم رئيسها عام 1998.
    Había páginas vacías porque nunca tuve la oportunidad de conocer a los miembros de mi familia que perdieron la vida en uno de esos campos. UN وفي الألبوم صفحات خالية من الصور، حيث لم تسنح لي الفرصة أن أرى أفراد عائلتي الذين فقدوا حياتهم في أحد تلك المعسكرات.
    Y una vez tuve la oportunidad de quedarme en un hotel de lujo de 5 estrellas. TED وذات مرة حظيت بفرصة لأن أبيت في فندق فخم وخمس نجوم
    Sí, bueno, no tuve la oportunidad de usar mi personalidad con la camarera. Open Subtitles نعم، حسنا ، لم أحصل على فرصة لاستخدام شخصيتي على النادلة
    Hay tantas cosas que quería hacer en la vida, pero nuca tuve la oportunidad de hacerlas. Open Subtitles كانت لدي أحلام كثيرة أردت تحقيقها بحياتي ولم تواتيني الفرصة
    En un viaje a Alaska, tuve la oportunidad de fotografiar osos pardos TED في رحلة إلى ألاسكا، كانت لدي فرصة لأصور الدببة البنية في ألاسكا.
    Entonces, sobra decirlo, durante esos años tuve la oportunidad de ver la reforma educativa desde muchas perspectivas. TED ولذا، من غير أن أقول، خلال هذه السنوات كانت لدي الفرصة أن أنظر إلى الاصلاح التعليمي من نواحي عديدة.
    Solo estoy algo contento, tuve la oportunidad de conocerte de nuevo. Open Subtitles أنا سعيد نوعاً ما. لقد حصلت على فرصة للتعرّف عليك مجدداً.
    Y con cuatro años de edad, yo tuve la oportunidad de navegar por primera vez. TED وكطفلة في الرابعة من عمرها، أُتيحت لي الفرصة للابحار لأول مرة في حياتي.
    Y luego, después, tuve la oportunidad de ser honesto y no la tomé. Open Subtitles ومن ثم، بعد ذلك اتيحت لي الفرصة لأصبح خالٍ ولم اغتنمها.
    Lo siento, no tuve la oportunidad de envolver, pero eso era difícil de hacer con las manos debajo de mis pantalones. Open Subtitles أنا آسف لم تتسنى لي الفرصة لكي أربطها لكنه كان من الصعب فعل ذلك و يدك في سروالي
    Bueno, no tuve la oportunidad de disfrutar de eso. Open Subtitles حسناً، ليس أنّه لم تسنح لي فرصة للإستمتاع به
    Nunca tuve la oportunidad de crecer y vivir una vida normal. Open Subtitles لم احصل على فرصة ابدا للنضوج وعيش حياة طبيعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد