Su interior estaba recubierto de hielo, así que Tuvimos que usar grandes picos en los pies llamados crampones para poder caminar sin resbalar. | TED | داخله كان مغطّا بالجليد، لذا فقد كان علينا ارتداء مسامير بأقدامنا تسمّى خفّا مسماريّا حتّى نتمكن من المشي دون الوقوع. |
Y allí estaba este momento de absoluta ruptura, y luego de claridad: Tuvimos que trabajar de forma diferente. | TED | وكانت هناك تلك اللحظة لانهيار مطلق، ثم من الوضوح: كان علينا أن نعمل بطريقة مختلفة. |
Con todas las cervezas que bebimos bien, naturalmente Tuvimos que ir a mear. | Open Subtitles | و مع كل الجعّه التي شربناها طبيعياً, كان علينا أن نتبول |
Lamentablemente, incluso Tuvimos que salir de la sala en las que éstas se estaban celebrando. | UN | ومن دواعي الأسف أننا اضطررنا حتى لمغادرة الغرفة التي كانت تعقد فيها المشاورات. |
Quería encontrar a Philo tan rápido como pudiera pero Tuvimos que parar a cargar combustible. | Open Subtitles | أردت العثور على فايلو بأسرع وقت ممكن لكننا اضطررنا الى التوقف للتزود بالوقود |
Cuando lo encontramos, estaba apenas ganando 6 mil a la semana en una estafa de un tiempo compartido, Tuvimos que sacarlo del canal. | Open Subtitles | عندما وجدناه كان خردة مستعملة بـ 6 آلاف دولار في عملية نصب واحتيال مؤقتة لذلك كان علينا إخراجه من الحضيض. |
Tuvimos que mudarnos aquí y todos tenemos que ayudar a cargar cajas. | Open Subtitles | كان علينا الإنتقال إلى هنا وعلى جميعنا المساعدة بحمل الصناديق |
Tuvimos que llevarte a casa, papá. Estabas bebiendo como en los viejos días. | Open Subtitles | كان علينا جلبهم للمنزل, وأبي كنت تشرب كما في الأيام الخوالي |
Tuvimos que lidiar con rayos muy intensos nunca antes vistos en el campo con muchas interacciones y esta diapositiva muestra... | Open Subtitles | التكديس كان علينا التعامل مع شعاعات مكثفة جدا لم يسبق رؤية مثيل لها من قبل في المجال |
Hicimos una primera descontaminación en la escena, pero Tuvimos que sacarle de ahí. | Open Subtitles | قمنا بتطهير أولي في الموقع، لكن كان علينا إخراجه من هناك. |
No teníamos que estar atrapadas aquí, fuimos perseguidas, donde Tuvimos que esconder nuestra verdadera naturaleza. | Open Subtitles | لم يكن علينا البقاء هنا عندما كنا مضطهدين عندما كان علينا إخفاء ماهيتنا |
Cariño, si te acuerdas, hace poco Tuvimos que hacer dos gastos muy grandes. | Open Subtitles | لو تذكري، فقد اضطررنا لشراء بعض من مُعتدلي التكلفة، أتذكري ذلك؟ |
Bueno, Tuvimos que pasar por algunas tiendas de regalos y algunas cafeterías de camino, ¿sabes? | Open Subtitles | اضطررنا للتوقف عند بعض محلات الهدايا وبعض المطاعم على الطريق انت تعرف ذلك |
Era tan grande, que Tuvimos que cortar la punta para que entrara. | Open Subtitles | كانت كبيرة جدًا اضطررنا لنشرها إلى نصفين لندخلها إلى المنزل |
Lamento que Tuvimos que irnos sin despedirnos. | Open Subtitles | آسفة لأننا اضطررنا للمغادرة بدون توديعكِ |
Habíamos sobrevivido multiples ataques antes así que Tuvimos que evaluar los daños. | Open Subtitles | لقد نجونا من عدة ضربات سابقة لذا إضطررنا لتقييم التلف |
Tuvimos que hacer 8 maniobras, y aquí se ve que algunas fueron bastante grandes. | TED | توجب علينا القيام بثماني مناورات. وكما ترون هنا، كان بعضها ضخمًا بالفعل. |
En el caso de Irlanda, Tuvimos que cambiar nuestras leyes para permitir que nuestras fuerzas participaran en Somalia en una operación de conformidad con el Capítulo VII de la Carta. | UN | وفي حالة ايرلندا تعين علينا أن نغير قانوننا لتمكين قواتنا من المشاركة في عملية الفصل السابع في الصومال. |
Fuimos condenados en el momento en que Tuvimos que abandonar nuestros hogares. | Open Subtitles | لا مفر لنا بهذة الحظة كان يجب علينا مغادرة منازلنا |
El cartero lo vió teniendo un ataque Tuvimos que derribar su puerta | Open Subtitles | لقد رآك ساعي البريد مصاباً بنوبة ارتجاج واضطررنا لكسر بابك |
Tuvimos que comenzar de nuevo en todos los aspectos de nuestra vida, sin excepción. | UN | وكان علينا أن نبدأ من جديد في كل جوانب حياتنا بدون استثناء. |
¿Tuvimos que venir tan lejos sólo para verle el cañón a esa mierda? | Open Subtitles | وجب علينا أن نأتي من بعيد فقط لنرى برميل تلك القذارة؟ |
Me siento tan mal, ¿Por qué Tuvimos que decirle lo del anillo? | Open Subtitles | انا اشعر بالحزن لماذا كان يجب ان اخبرهاعن موضوع الخاتم؟ |
Pero antes de hacerlo, o antes de que las marcas pudieran utilizar plástico reciclado, Tuvimos que resolver dos cosas. | TED | ولكن قبل أن نقوم بذلك، وقبل استخدام العلامات التجارية للبلاستيك المعاد تدويره، توجّب علينا حل مشكلتين. |
Lo más importante es que no Tuvimos que extirpar grandes cantidades de cerebro sano en el proceso. | TED | الأمر الأكثر أهمية هو أننا لم نضطر لاستئصال كميات كبيرة من الدماغ السليم خلال العملية. |
Tuvimos que volver corriendo para que no nos hagan una multa. | Open Subtitles | كان لا بد أن نسرع بالعودة حتى لا نبتاع تذكرة |
y me mordio a mi, y despues los dos Tuvimos que ir a que nos vacunaran contra la rabia. | Open Subtitles | وبعد ذلك يَكْبحُني، وبعد بإِنَّنا كلتا كان لا بُدَّ أنْ يَذْهبَ ويَحْصلَ على طلقاتِ داءِ الكلب. |
Tuvimos que amordazarlos. Un grupo difícil. Escupían y se cagaban. | Open Subtitles | كان لابد أن أكممهم وأغلق فمهم هؤلاء الملاعين |