ويكيبيديا

    "ulterior" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواصلة
        
    • لاحقة
        
    • لاحق
        
    • اللاحقة
        
    • مزيد
        
    • المزيد
        
    • اللاحق
        
    • لاحقا
        
    • لمواصلة
        
    • بمواصلة
        
    • لاحقاً
        
    • فيما بعد
        
    • لمزيد
        
    • مزيداً
        
    • مقبلة
        
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    Recordando además los párrafos sobre el fomento de la capacidad del Programa 21 y el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, UN وإذ يذكر أيضا بالفقرات المتعلقة ببناء القدرات في جدول أعمال القرن 21 وفي برنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21،
    De otra forma, esas actividades adicionales tendrán que aplazarse hasta un bienio ulterior. UN وخلافا لذلك، يتعين إرجاء تلك اﻷنشطة الاضافية الى فترة سنتين لاحقة.
    En consecuencia, la Comisión deberá diferir el examen de esa cuestión para una fecha ulterior. UN وعلى هذا ينبغي أن تؤجل اللجنة النظر في هذه المسألة إلى تاريخ لاحق.
    La participación de los agentes en las primeras etapas del diseño puede facilitar considerablemente su participación ulterior en la fase de aplicación del mecanismo. UN ومن شأن الإسهام المبكر للجهات الفاعلة في مرحلة تصميم الآلية أن يسهل إلى حد بعيد مشاركتها اللاحقة في مرحلة التنفيذ.
    Lista preliminar presentada por el Presidente de las cuestiones que requieren un ulterior examen en la Comisión Especial 1 UN قائمة أولية أعدها الرئيس للمسائل التي يلزم اجراء مزيد من المناقشات بشأنها في اللجنة الخاصة ١
    Por el momento, el OIEA no dispone de información en qué basar una investigación ulterior de la cuestión con la contraparte iraquí. UN ولا تملك الوكالة حاليا أي معلومات تستند إليها في إجراء المزيد من التحريات بشأن هذه المسألة مع النظير العراقي.
    Ejecución del Programa 21, del Plan para su ulterior ejecución y aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre el UN تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Aplazaron el ulterior examen de las solicitudes de Samoa Americana y Guam hasta que se resolvieran las cuestiones pendientes. UN وأرجأ القادة مواصلة النظر في الطلبين المقدمين من جزيرتي ساموا الأمريكية وغوام ريثما تُسوى المسائل العالقة.
    2001/321 ulterior examen del informe sinóptico anual del Comité Administrativo de Coordinación UN مواصلة النظر في تقرير الاستعراض العام السنوي للجنة التنسيق الإدارية
    En efecto, el Pacto Mundial debe desempeñar una función central en el perfeccionamiento ulterior del método de asociación. UN وينبغي لمكتب الميثق العالمي أن يحتل في الواقع مركزاً فريداً في مواصلة تطوير نهج الشراكات.
    De lo contrario, esas actividades adicionales tendrán que aplazarse hasta un bienio ulterior. UN وإلا فإنه سيتعين إرجاء هذه اﻷنشطة اﻹضافية الى فترة سنتين لاحقة.
    La Conferencia de las Partes preparará en una etapa ulterior, directrices sobre el particular a base de la experiencia adquirida; UN وفي هذا الصدد، ستضع الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف المبادئ التوجيهية في مرحلة لاحقة وعلى أساس الخبرة المكتسبة.
    Con respecto a este último se estimó que a toda resolución ulterior de estas cuestiones debía atribuírsele retroactividad a la fecha de la sucesión. UN وفيما يتعلق بهذا اﻷخير، رئي أن أي حل لاحق لمسائل كهذه ينبغي اعتباره انه يسري بأثر رجعي منذ تاريخ الخلافة.
    En un trabajo ulterior se tratará de otros temas relacionados con un marco mínimo. UN وأما المواضيع اﻷخرى المتعلقة بإطار الحد اﻷدنى فستتم تغطيتها في عمل لاحق.
    Su delegación siente escepticismo respecto de ese enfoque, en particular porque el artículo 32 no menciona la práctica ulterior. UN ويشكك وفد بلده في ذلك النهج، خاصة أن المادة 32 لا تتضمن إشارة إلى الممارسة اللاحقة.
    También existía el problema de la política ulterior que había detrás de lo que se presentaba como consideraciones técnicas para justificar las reservas. UN وهناك أيضا مشكلة الدوافع اللاحقة السياسية وراء ما يبدو أنه اعتبارات فنية ﻹبداء التحفظات.
    Además, lamentamos que la Conferencia tampoco se haya puesto de acuerdo sobre una ulterior ampliación de su composición. UN إننا جميعاً نأسف لأن المؤتمر فشل أيضاً في الاتفاق على أي مزيد من التوسيع لعضويته.
    Por el momento, el OIEA no dispone de información en qué basar una investigación ulterior de la cuestión con la contraparte iraquí. UN ولا تملك الوكالة حاليا أي معلومات تستند إليها في إجراء المزيد من التحريات بشأن هذه المسألة مع النظير العراقي.
    La ulterior coordinación regional podría aprovechar la experiencia adquirida en el ámbito de otras negociaciones multilaterales y bilaterales. UN واستفاد التنسيق الإقليمي اللاحق من التجارب السابقة للتنسيق الإقليمي في مفاوضات أخرى متعددة الأطراف وثنائية.
    La presencia ulterior de personal internacional de mantenimiento de la paz añadió otra dimensión y agravó el problema. UN وقد أسهم وجود حفظة السلام الدوليين لاحقا في إضافة بعد جديد وأدى إلى تفاقم المشكلة.
    Reitera que también se dará prioridad en el futuro al desarrollo ulterior de las relaciones. UN ويؤكد من جديد أن اﻷولوية ستولى في المستقبل أيضا لمواصلة تنمية تلك العلاقات.
    Esto permitiría una ulterior consideración de las cuestiones pendientes, contribuyendo al mismo tiempo a racionalizar en alguna medida el programa de la Asamblea General. UN فهذا من شأنه أن يسمح بمواصلة النظر فــي المسائل المتبقية، مع اﻹسهام شيئا ما في تبسيــط جدول أعمال الجمعية العامة.
    El Grupo empezó a examinar los elementos que podrían figurar en las conclusiones preliminares, sin perjuicio de su calificación ulterior. UN وشرع الفريق العامل في النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في الاستنتاجات الأولية دون المساس بتكييفها لاحقاً.
    En una etapa ulterior, la competencia del tribunal podría extenderse a otros delitos. UN ويمكن فيما بعد توسيع نطاق اختصاص المحكمة ليشمل جرائم أخرى.
    El proyecto de artículos que se está examinando es necesariamente detallado y proporciona una base sólida para una labor ulterior. UN وذكرت أن مشاريع المواد قيد النظر ذات طابع مفصل بالضرورة وهي تشكل أساسا سليما لمزيد من العمل.
    Ahora bien, cada uno de los elementos de la frase requiere ulterior examen. UN لكن كل عنصر من عناصر تلك التسمية يحتمل مزيداً من التفحص.
    Las necesidades suplementarias que puedan surgir figurarán en un ulterior ciclo presupuestario. UN وستعالج أي احتياجات تنشأ مستقبلا في دورة مقبلة للميزانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد