ويكيبيديا

    "ultimar el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصيغة النهائية
        
    • يستكمل
        
    • باستكمال
        
    • وضع اللمسات الأخيرة على
        
    • في صيغته النهائية
        
    • الانتهاء من وضع
        
    • بالانتهاء من
        
    • بإتمام وضع
        
    • صيغة نهائية
        
    Estas organizaciones también aportaron insumos a la Secretaría para ultimar el proyecto de programa de acción. UN كما أدلت هذه المنظمات بدلوها لدى قيام اﻷمانة العامة بوضع الصيغة النهائية لمشروع برنامج العمل.
    Posteriormente se señaló que habría que realizar más conversaciones para ultimar el acuerdo acerca del mandato. UN وذكر في وقت لاحق أن اﻷمر يستلزم إجراء مزيد من المحادثات لوضع الصيغة النهائية للاتفاق المتعلق بالاختصاصات.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, la CP/RP autorizó al Relator a ultimar el informe del período de sesiones, bajo la dirección del Presidente y con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، أذن للمقرر، بناء على اقتراح من الرئيس، أن يستكمل تقرير الدورة وفق توجيهات الرئيس وبمساعدة من الأمانة.
    A propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría y la orientación del Presidente. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة وبإرشاد من الرئيس.
    Se está procediendo a ultimar el proyecto de ley. UN ويجري حالياً وضع اللمسات الأخيرة على المشروع الجديد.
    En el año en curso, la Comisión de Estadística autorizó a su Presidente a ultimar el informe sobre indicadores solicitado por el Consejo. UN وفي هذا العام، أذنت اللجنة الإحصائية لرئيسها أن يضع تقريرا شاملا عن مؤشرات التنمية وفق طلب المجلس في صيغته النهائية.
    Las deliberaciones, en las que participa la UNCTAD, seguirán su curso y se ha propuesto ultimar el proyecto de convención para fines de 2007. UN ومن المقرر أن تستمر المداولات التي يساهم فيها الأونكتاد وقد اقتُرح الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية بنهاية 2007.
    Se había previsto celebrar otras conferencias de alto nivel en 1998 y 1999, a fin de ultimar el mecanismo que habría de establecerse. UN وتقرر عقد مؤتمرات أخرى رفيعة المستوى في عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ لوضع الصيغة النهائية لﻵلية التي سيتم إنشاؤها.
    Sin embargo, aún no hemos podido ultimar el mandato específico para ese coordinador especial. UN إلا أننا لم نتمكن حتى اﻵن من وضع الصيغة النهائية للولاية المحددة لهذا المنسق الخاص.
    Con tal fin, el MM ha colaborado con los países y las instituciones del Asia occidental para ultimar el programa de acción subregional. UN وعلى هذا الأساس، عملت الآلية العالمية مع بلدان ومؤسسات في غربي آسيا، على وضع الصيغة النهائية لبرنامج العمل دون الإقليمي.
    · Misión del FMAM a la ONUDI para ultimar el proyecto de acuerdo sobre procedimientos financieros; UN المرفق يوفد بعثة إلى اليونيدو لوضع الصيغة النهائية لمشروع اتفاق الإجراءات المالية؛
    El Sr. Robinson indicó que las deliberaciones del seminario se tendrían en cuenta para ultimar el Estudio Mundial. UN وقد ذكر السيد روبنسون أن مداولات الحلقة ستُراعى عند النظر في وضع الصيغة النهائية للدراسة العالمية.
    8. En la misma sesión, el Grupo de Trabajo autorizó al Relator a ultimar el informe del período de sesiones. UN 8- أذنت الفرقة العاملة للمقرر، في الجلسة نفسها، بأن يستكمل التقرير المتعلق بدورتها.
    6. En la misma sesión, el Grupo de Trabajo autorizó al Relator a ultimar el informe del período de sesiones. UN 6- أذنت الفرقة العاملة للمقرر، في الجلسة نفسها، بأن يستكمل التقرير المتعلق بدورتها.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSE autorizó al Relator a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. UN وفي الجلسة ذاتها، وبناءً على اقتراحٍ من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بأن يستكمل التقرير المتعلق بالدورة بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    En la misma sesión, el OSE autorizó al Presidente a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، أذنت الهيئة الفرعية للتنفيذ للرئيس باستكمال التقرير المتعلق بالدورة، بمساعدة الأمانة.
    En esa misma sesión, a propuesta del Presidente, el GTE autorizó al Presidente a ultimar el informe sobre el período de sesiones, con asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة نفسها، وبناءً على اقتراح من الرئيس، أَذِن الفريق العامل للرئيس باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSACT autorizó a éste a ultimar el informe sobre el período de sesiones con la asistencia de la secretaría. UN وفي الجلسة ذاتها، وبناء على اقتراح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر باستكمال تقرير الدورة بمساعدة من الأمانة.
    También se reunió con el Presidente de la Asamblea General, quien subrayó que era importante trabajar para ultimar el proyecto de convenio general, como cuestión prioritaria. UN واجتمع أيضا برئيس الجمعية العامة، الذي أكد على أهمية العمل من أجل وضع اللمسات الأخيرة على مشروع اتفاقية شاملة، على سبيل الأولوية.
    Sus observaciones se tuvieron en cuenta al ultimar el informe. UN وقد أُخذ بهذه التعليقات لدى وضع اللمسات الأخيرة على هذا التقرير.
    En particular, estableció un grupo de trabajo encargado de ultimar el programa para someterlo a la aprobación del Consejo de Seguridad. UN وقام بوجه خاص بإنشاء فريق عامل لوضع البرنامج في صيغته النهائية قبل تقديمه إلى مجلس الأمن للمصادقة عليه.
    La coordinadora celebró asimismo el hecho de que algunas otras delegaciones hubieran manifestado su interés en considerar detenidamente los elementos propuestos como parte de un conjunto global de medidas que permitiría ultimar el texto. UN وأعربت أيضا عن سرورها لأن عددا من الوفود الأخرى أبدت اهتماما بأن تنظر بجدية في العناصر المقترحة كجزء من البرنامج المتكامل عموما مما سيؤدي إلى الانتهاء من وضع النص.
    Su constante interés en ultimar el proyecto de convenio y sus muestras de flexibilidad para encontrar soluciones a las cuestiones pendientes del proyecto de artículo 18, sobre la base de un conjunto de medidas, eran motivo de aliento y satisfacción. UN وأوضحت أن اهتمامها المستمر بالانتهاء من صياغة مشروع الاتفاقية واستعدادها لإبداء المرونة في إيجاد حلول للقضايا المعلقة المحيطة بمشروع المادة 18 على أساس البرنامج المتكامل كان مشجعا وباعثا على السرور.
    En la misma sesión, a propuesta del Presidente, el OSACT autorizó al Relator a ultimar el informe del período de sesiones, con la asistencia de la secretaría y bajo la dirección del Presidente. UN وفي الجلسة نفسها، وبناء على مقترح من الرئيس، أذنت الهيئة الفرعية للمقرر بإتمام وضع تقرير الدورة، بمساعدة من الأمانة وبتوجيه من الرئيس.
    Sin embargo, no se llegó a ultimar el acuerdo sobre esa prórroga. UN إلا أنه لم يتم التوصل إلى صيغة نهائية بشأن التمديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد