Con la aplicación de Umoja y las IPSAS deberían obtenerse datos más oportunos y exactos. | UN | وينبغي أن تنتج بيانات أكثر دقة وفي أوقات أنسب من عمليتي نشر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
:: Ejecución de actividades de capacitación y desarrollo de procedimientos, incluidos procedimientos operativos estándar, con respecto a Umoja y las IPSAS | UN | :: تنظيم دورات تدريبية، ووضع إجراءات من بينها، إجراءات تشغيل موحدة في إطار نظام أوموجا والمعايير المحاسبية للقطاع العام |
Gráfico II Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público como base para mejorar la rendición de cuentas de la Secretaría | UN | نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام: حجرا الأساس لأمانة عامة مُساءَلة بقدرٍ أكبر |
El Secretario General indica que el Comité de Gestión ha aumentado la supervisión del progreso del proyecto, especialmente respecto de la interdependencia de la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وأشار الأمين العام إلى أن اللجنة الإدارية زادت من رصدها للتقدم المحرز في المشروع، ولا سيما فيما يتعلق بأوجه الترابط بين تنفيذ مشروعي أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Comisión Consultiva lamenta la ausencia de información sobre los potenciales efectos positivos derivados de la aplicación del proyecto Umoja y las IPSAS. | UN | وتأسف اللجنة الاستشارية لعدم وجود معلومات بشأن التأثير الإيجابي الذي يمكن أن يترتب على تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Estas recomendaciones se vinculan en todos los casos con las reformas que está dirigiendo la Sede de las Naciones Unidas, como la introducción del Umoja y las IPSAS. | UN | وترتبط هذه التغييرات جميعها بالإصلاحات التي يجريها مقر الأمم المتحدة حاليا مثل إعمال نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Dado que ya ha concluido la preparación de los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz, en adelante su oficina centrará su atención en las cuestiones relativas a la aplicación de Umoja y las IPSAS. | UN | وتابعت القول بأن مكتبها سيحول اهتمامه الآن إلى المسائل المتعلقة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بعد أن أنجز عملية إعداد ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
Las necesidades estimadas corresponden a la propuesta de crear una nueva plaza de categoría P-4 en la Sección de Finanzas para asumir las responsabilidades relacionadas con Umoja y las IPSAS. | UN | 80 - تتعلق الاحتياجات المقدرة بالوظيفة الجديدة المقترحة من الرتبة ف-4 في قسم الشؤون المالية للاضطلاع بالمسؤوليات المتعلقة بمشروع أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Se adoptarán medidas para reforzar los preparativos para la aplicación de Umoja y las IPSAS, entre otras, medidas de capacitación intersectorial y de reestructuración y sistematización de los procesos. C. Cooperación regional entre misiones | UN | وسوف تتخذ التدابير لتعزيز جهود التحضير لتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية، بطرق شتى من بينها التدريب المتعدد التخصصات، وإعادة تصميم العمليات وتنميطها. |
Al preguntar si el aumento de la actividad de adquisiciones obedecía a la implantación de Umoja y las IPSAS, se informó a la Comisión Consultiva de que no estaba previsto realizar acciones concretas en materia de adquisiciones a ese respecto. | UN | ولدى الاستفسار بشأن ما إذا كانت الزيادة في نشاط المشتريات مرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليست هناك أي إجراءات محددة متوقعة بشأن المشتريات في هذا الخصوص. |
Además, será necesario examinar y perfeccionar los instrumentos de medición identificados para supervisar el desempeño a medida que se implantan el sistema Umoja y las IPSAS. | UN | علاوة على ذلك، فإن أدوات القياس التي حددت لرصد الأداء سوف تتطلب استعراضا وتنقيحا أثناء تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Los recursos consignados en concepto de gastos de apoyo a los programas para Umoja y las IPSAS permitirán sufragar las labores de puesta en marcha de los componentes de la funcionalidad y de la tecnología de la información. | UN | وستموَّل عمليات نشر عنصر القدرات الوظيفية وعنصر تكنولوجيا المعلومات كليهما من رصيد الاحتياجات من الموارد المدرجة في ميزانية الدعم البرامجي لنظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Oficina siguió mejorando la coordinación y la colaboración con las dependencias de tecnología de la información y las comunicaciones a nivel mundial con el fin de apoyar la implantación de Umoja y las IPSAS. | UN | وواصل المكتب تحسين التنسيق والتعاون مع وحدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الصعيد العالمي من أجل دعم تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
1. Soluciones institucionales, incluido el proyecto Umoja y las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público | UN | 1 - الحلول المركزية، بما في ذلك نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Añadió que las diferencias entre los presupuestos aprobados y los gastos efectivos obedecían principalmente a los cambios en las necesidades operacionales, así como a la implantación de Umoja y las IPSAS. | UN | وأضافت قائلة إن الفروق بين نفقات الميزانيات المعتمدة والنفقات الفعلية تتصل أساسا بالتغيرات في الاحتياجات التشغيلية، وكذلك بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Estos estados financieros son los primeros que se preparan conforme a las IPSAS y suponen una mejora de la calidad y la transparencia de los informes financieros que se espera que se refuerce aún más cuando se enraícen las mejores prácticas de Umoja y las IPSAS en la gestión de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وتمثل هذه البيانات المالية المتسقة للمرة الأولى مع المعايير المحاسبية الدولية تحسناً في جودة وشفافية التقارير المالية التي من المتوقع ربما أن تتحسن أكثر من ذلك، بينما يترسخ العمل بنظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية في عمليات حفظ السلام، مما يجمع بين نوعين من أفضل الممارسات لإدارة هذه العمليات. |
Ejecución de actividades de capacitación y desarrollo de procedimientos, incluidos procedimientos operativos estándar, con respecto a Umoja y las IPSAS | UN | تنظيم دورات تدريبية، ووضع إجراءات من بينها، إجراءات تشغيل موحدة في إطار نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Por otra parte, Umoja y las IPSAS son instrumentos potentes que, con el tiempo, mejorarán considerablemente el funcionamiento de los proveedores de servicios compartidos; | UN | ومن ناحية أخرى، يعتبر نظام أوموجا والمعايير المحاسبية أدوات قوية ستؤدي إلى تحسن كبير في أداء مقدمي الخدمات المشتركة مع مرور الزمن؛ |
Concluyeron satisfactoriamente el análisis de la calidad y la limpieza de los datos de los sistemas heredados a fin de contribuir a la aplicación de Umoja y las IPSAS | UN | أنجز تحليل نوعية البيانات في النظم القديمة وتنقية البيانات بنجاح لدعم تنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
El proyecto de planificación de los recursos institucionales (Umoja) y las Normas Contables Internacionales para el Sector Público | UN | مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة (أوموجا) والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
La Junta recomienda que la Administración examine detenidamente todas las posibles interdependencias, riesgos, costos y beneficios de la implantación gradual del sistema Umoja y las IPSAS. | UN | يوصي المجلس بأن تجري الإدارة دراسة كاملة لجميع أوجه الترابط الممكنة والمخاطر والتكاليف والفوائد المحتملة المترتبة على التطبيق التدريجي لأوموجا والمعايير المحاسبية الدولية |