La instalación fue abandonada en 1988 tras su destrucción en un accidente industrial. | UN | ترك المرفق عام ١٩٨٨ بعد تدميره أثناء حادث صناعي في الموقع |
Por invalidez causada por un accidente de trabajo o por una enfermedad profesional, se concede una pensión cualquiera que sea el tiempo de servicio. | UN | وبالنسبة للعجز الناجم عن حادث وقع أثناء العمل أو عن مرض مهني، يُمنح المعاش بصرف النظر عن طول مدة الخدمة. |
Me salvó el médico, quien atestiguó que se trataba de un accidente, que acababa de curar la quemadura y que yo no tenía culpa alguna de ello. | UN | لقد أنقذني الطبيب الذي شهد بأن ذلك قد حدث نتيجة حادثة وأنه جاء لمعالجة هذه اﻹصابة وأنه لم يكن لي أية صلة بالحادثة. |
63 víctimas; el aumento del número de víctimas se debió principalmente a las 20 víctimas de un accidente de autobús y | UN | 63 ضحية؛ وتعزى الزيادة في عدد الضحايا أساسا إلى إصابة 20 شخصا في حادثة باص وزرع ألغام جديدة |
He formado una comisión especial que va a declarar que fue un accidente. | Open Subtitles | لقد أرسلت لجنة متخصصة إلى هُناك و قالت بإنه كان حادثاً |
Su esposo tuvo un accidente, y necesitamos que venga lo antes posible. | Open Subtitles | زوجكِ تعرض لحادث و نريدكِ ان تأتينا بأسرعِ وقتٍ ممكن |
No había nadie alrededor. Fue un accidente horrible, pero fue sólo eso, un accidente. | Open Subtitles | هو كان حادثا سيئا، ولكن هذا هو كلّ شيء هو كان حادثا. |
Es necesario destruir esas municiones lo más pronto posible para evitar un accidente grave. | UN | وينبغي تدمير هذه الذخائر في أسرع وقت ممكن تحاشيا لوقوع حادث كبير. |
En cualquier reactor se podría presentar un accidente como el que ocurrió en Chernobyl. | UN | ومن الممكن أن يقع أي حادث لأي مفاعل على غرار حادث تشرنوبل. |
Tienes un accidente. hay dos opciones: morir o tomar el sulfuro de hidrógeno y, digamos, el 75% de ti se salva, mentalmente. | TED | أنتم في حادث. لديكم خياران: ستموتون أو ستأخذون كبريت الهيدروجين و لنقل إن 75 بالمائة منكم لم تتضرر أدمغتهم. |
Disculpe, señor, pero ¿qué tal si se rompiera el cuello en la costa... o perdiera una pierna en un accidente automovilístico? | Open Subtitles | حسنا ، سيدى ، ماذا لو دق عنقك على شاطئ ، أو فقدت رجلك فى حادث سيارة ؟ |
Si se niega, Ud. tendrá un accidente, por ejemplo, en el asensor. | Open Subtitles | ان رفضت سيقع لك حادث على سبيل المثال، في المصعد |
Si informamos de la muerte del soldado Kanemoto... como un accidente... recibirán una pensión. | Open Subtitles | عائلته فقيره, إذا جعلنا موته يبدو وكأنه حادث فسيحصلون على راتب تقاعده |
A la fecha ha ocurrido un accidente producto de la imprudencia del efectivo militar. | UN | ولم يقع حتى الآن سوى حادثة واحدة نجمت عن تهور أحد الجنود. |
Shalini tenido años cuando sus padres murieron en un accidente de coche. | Open Subtitles | شاليني كانت في السادسة عندما قتل والداها في حادثة سيارة |
Investigaré el área de lo de Spaulding a ver si hubo un accidente o si cerraron la carretera. | Open Subtitles | سأجرى فحص للطريق هناك حيث سبولدنج وأرى أذا كانت هناك أى حادثة أو أغلاق للطريق |
- Considerémoslo un accidente. - ¿Qué tal si te doy una zurra? | Open Subtitles | ـ إعتبرها حادثة بسيطة ـ ما رأيك فى أن أضربك |
Pongo en contacto a Alina con su padre, una hora despues, vuelan su casa. Eso no es un accidente. | Open Subtitles | نحن وجدنا لألينا أباها ، بعد ساعة من ذلك كان المكان يشتعل ، إنه ليس حادثاً |
Muy bien. Escribiré que Ud. Alega que el tiroteo fue un accidente. | Open Subtitles | سوف اكتب ف يالتقرير بأنك ادعيت بأن القتل كان حادثاً |
Tuvimos un accidente en la lluvia. Somos de los Ministerios de Trinidad Vertical. | Open Subtitles | تعرضنا لحادث صغير هناك في المطر، نحن نتبع قساوسة الثالوث العمودي |
Si encontramos alguna evidencia de que esto no haya sido un accidente... y no arrestamos a nadie, lo re-evaluaremos en su momento. | Open Subtitles | يجب إيجاد أي دليل يثبت أن ذلك لم يكن حادثا ولا نقوم باي إعتقالات سوف نعيد التقييم في حينه |
¿Todo esto pasó en un accidente de auto con un muro invisible? | Open Subtitles | أحدث كل هذا بحادث سيارة مع حائط غير مرئي ؟ |
Si alguno quiere tener un accidente, lo mejor es tenerlo en Stepford. | Open Subtitles | حد تانى عاوز يعمل حادثه اتاكدوا انكم تكونى فى ستبفورد |
Así, los límites financieros se han ido aumentando progresivamente para responder a un accidente concreto o prever los efectos de un posible accidente. | UN | ومن ثم فقد زيدت الحدود المالية تدريجياً من أجل الاستجابة لحادثة معينة أو توقعاً لآثار حادثة محتملة. |
La condición del período de empleo requerido se considera siempre cumplida si la discapacidad se debe a un accidente de trabajo. | UN | ويعتبر شرط استكمال فترة العمل الضرورية قد تحقق في جميع الأحوال إذا كان العجز ناجماً عن إصابة عمل. |
A estas alturas ya no me importa si parece o no un accidente. | Open Subtitles | إنني لم أعد أهتم ما إذا بدا لأمر كحادث بعد الآن |
Los dinosaurios murieron en la quinta extinción masiva global, en un accidente cósmico por causas ajenas a ellos. | TED | ماتت الديناصورات خلال الانقراض الجماعي الخامس في العالم، جراء الحادث الكوني ودون اقترافهم لأي خطأ. |
Nos deja atónitos la desfachatez de Israel cuando intenta excusar sus delitos, afirmando que el bombardeo de los objetivos civiles fue un accidente. | UN | ولقد أدهشتنا صفاقة اسرائيل عندما حاولت أن تجد عذرا لجرائمها، بالقول إن قصف اﻷهداف المدنية كان مصادفة. |
Esa caída no fue un accidente señor Poirot, la empujó uno de ellos ¡lo sé! | Open Subtitles | هذه الحادثة لم تكن صدفة , بل احدهم هو من دفعها ,انا اعرف |
Ha tenido un accidente de coche, dijo que estaba bien y entonces empezó a sangrar. | Open Subtitles | كانت بحادثة سيارة وقالت أنها بخير ومن ثم بدأت في التعرض لنزيف دماء |
Vuelo dos, tres veces a la semana, nunca he tenido un accidente. | Open Subtitles | أَطِيرُ إثنان، ثلاثة الأوقات في الإسبوع، ما كَانَ حادثَ. |