ويكيبيديا

    "un análisis preliminar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحليل أولي
        
    • تحليلا أوليا
        
    • التحليل الأولي
        
    • بتحليل أولي
        
    • تحليل مبدئي
        
    • تحليل أوّلي
        
    • لتحليل أولي
        
    • تحليﻻً أولياً
        
    • تحليل تمهيدي
        
    • وتحليل أولي
        
    • تحليل مؤقت
        
    • تحليلا تمهيديا
        
    • فحصا أوليا
        
    • التحليلات الأولية
        
    un análisis preliminar de los datos disponibles tiende a indicar que este componente podría haber quedado terminado a pocos meses de cumplido el plazo original. UN ويشير تحليل أولي للبيانات المتوفرة الى أن هذا العنصر كان يمكن أن يكون جاهزا في غضون شهور قليلة من الموعد اﻷصلي.
    Se realizaron un análisis preliminar y un análisis de riesgos dando por supuesta la aplicación de la PRE. UN أُجري تحليل أولي وتحليل للمخاطر على أساس الافتراض بأنه سيتم تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسات.
    un análisis preliminar de los proyectos presentados a la secretaría revela que muchos de ellos abarcan uno o más sectores. UN ويثبت تحليل أولي للمشاريع مقدم إلى الأمانة كثيراً من المشاريع التي تجمع بين قطاع واحد أو أكثر.
    La subcomisión establecida para examinar la presentación de México celebró su primera reunión oficial, durante la cual hizo un análisis preliminar de la presentación. UN وعقدت اللجنة الفرعية التي أنشئت للنظر في الطلب المقدم من المكسيك أول اجتماع رسمي لها، أجرت خلاله تحليلا أوليا للطلب.
    La Oficina efectuó un análisis preliminar de riesgos, utilizando un instrumento común de evaluación para las actividades de auditoría, supervisión, evaluación e inspección. UN وقد أجري في مكتب عمليات التفيش والتحقيق تحليل أولي للمخاطر، باستخدام أداة تقييم مشتركة ﻷنشطة مراجعة الحسابات والرصد والتقييم والتفتيش.
    Los diversos puntos de vista expresados revelan las diferencias entre los países y aportan elementos para hacer un análisis preliminar de la cuestión examinada. UN وتكشف شتى وجهات النظر المستخلصة منها الاختلافات القائمة بين البلدان، كما توفر العناصر اللازمة ﻹجراء تحليل أولي للمسألة موضع البحث.
    En un análisis preliminar de los documentos del llamamiento para 2001 se destacan los progresos tangibles que se han realizado a los efectos de prestar atención a la cuestión de los desplazamientos internos. UN ويشير تحليل أولي لوثائق نداءات عام 2001 إلى إحراز تقدم ملموس في الاهتمام بمشكلة التشريد الداخلي.
    En el presente informe se incluye un análisis preliminar de la encuesta. UN 9 - ويرد في هذا التقرير تحليل أولي للدراسة الاستقصائية.
    un análisis preliminar de los documentos de los llamamientos de 2001 señala un progreso sensible en la atención prestada al desplazamiento interno. UN ويشير تحليل أولي لوثائق نداءات عام 2001 إلى إحراز تقدم ملموس في الاهتمام بمشكلة التشرد الداخلي.
    La decisión de utilizar a uno o dos proveedores de servicios debería adoptarse luego de haber hecho un análisis preliminar de riesgos. UN والقرار باستخدام جهة واحدة أو جهتين لتقديم الخدمات ينبغي اتخاذه بعد إجراء تحليل أولي للمخاطر.
    Esto permitió hacer un análisis preliminar de las tendencias de las emisiones de GEI en esos países. UN وسمح ذلك بإجراء تحليل أولي لاتجاهات انبعاثات غازات الدفيئة في هذه البلدان.
    La subcomisión procederá a un análisis preliminar de la presentación de conformidad con el artículo 76 de la Convención y las Directrices a fin de determinar: UN تجري اللجنة الفرعية تحليلا أوليا للطلب وفقا للمادة 76 من الاتفاقية والمبادئ التوجيهية لكي تقرر ما يلي:
    El equipo dio a conocer un análisis preliminar de sus hallazgos y presentará un informe completo durante el próximo período. UN وقدم الفريق تحليلا أوليا لاستنتاجاته، وسيقدم تقريرا وافيا خلال الفترة التي سيغطيها التقرير المقبل.
    La subcomisión verificó el formato y la integridad de la presentación y a continuación realizó un análisis preliminar de ésta. UN وتحققت اللجنة الفرعية من شكل الرسالة واكتمالها ثم أجرت تحليلا أوليا لها.
    un análisis preliminar del alcance de los cambios indica que se necesitarán más recursos para ejecutar el proyecto. UN ويبين التحليل الأولي لنطاق هذه التغييرات وجود حاجة إلى مزيد من الموارد لتنفيذ هذا المشروع.
    Se ha de emprender un análisis preliminar del diseño y el costo en el plazo de seis a nueve meses y se presentará un informe sobre la marcha de los trabajos a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN وأضافت أنه سيجري الاضطلاع بتحليل أولي مفصل للتصميم والتكاليف في غضون ستة إلى تسعة أشهر وسيقدم تقرير مرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Tras un análisis preliminar de la información recibida, se señalaron las siguientes necesidades de apoyo tecnológico y creación de capacidad: UN وعقب تحليل مبدئي للتغذية المرتدة، تم تحديد احتياجات الدعم التكنولوجي وبناء القدرات التالية:
    Aunque según un análisis preliminar esos documentos no parecen revestir particular importancia para la obtención de nueva información sobre el antiguo programa nuclear del Iraq, su hallazgo indica que pueden encontrarse documentos importantes en domicilios particulares. UN ورغم أنه تبين من تحليل أوّلي لهذه الوثائق أنها ليست ذات أهمية خاصة فيما يتعلق بتوفير معلومات جديدة بشأن برنامج العراق النووي السابق، فإنه يفهم من ذلك أنه يمكن العثور على وثائق ذات صلة في البيوت الخاصة.
    La Fiscalía estuvo realizando un análisis preliminar de otras seis situaciones en cuatro continentes, a saber, las situaciones en el Afganistán, Colombia, Côte d ' Ivoire, Georgia, Kenya y Palestina. UN وكانت ست حالات أخرى في أربع قارات تخضع لتحليل أولي من جانب مكتب المدعي العام، وهي الحالات في: أفغانستان، وجورجيا، وكوت ديفوار، وكولومبيا، وكينيا، وفلسطين.
    un análisis preliminar indica que eso se ha conseguido en la ciudad de Bagdad y en varias gobernaciones mejorando el tratamiento del agua con coagulantes como sulfato de aluminio y gracias a una desinfección eficaz mediante el uso de cloro. UN ويُظهر تحليل تمهيدي للحالة أن ذلك قد أنجز في مدينة بغداد وفي عدة محافظات عن طريق تحسين معالجة المياه باستخدام مواد التخثير مثل كبريتات اﻷولومنيوم وبفضل التطهير الفعال بواسطة الكلورين.
    El informe tiene por objeto proporcionar información actualizada, así como un análisis preliminar de la situación y las perspectivas de desarrollo de la silvicultura en la esfera de la financiación y la tecnología, con particular referencia a la cooperación internacional. UN ويرمي التقرير إلى تقديم معلومات مستكملة وتحليل أولي للحالة، فضلا عن عرض رؤية مستقبلية في مجال تمويل وتكنولوجيا التنمية الحرجية مع إيراد إشارة خاصة إلى التعاون الدولي.
    La Directora Ejecutiva proporcionó al Consejo de Administración un análisis preliminar del costo para el PNUMA de la administración de los fondos fiduciarios y, en particular, si ese costo quedaba cubierto por el 13% de los gastos que se cargaba a los fondos fiduciarios en concepto de apoyo administrativo. UN وكانت المديرة التنفيذية قد قدمت تقريرا إلى المجلس بشأن تحليل مؤقت عن ما يتكبده برنامج البيئة من تكاليف ﻹدارة الصناديق الاستئمانية، وبصفة خاصة ما إذا كانت تلك التكاليف تغطيها نسبة الدعم اﻹداري البالغة ١٣ في المائة التي تفرض على الصناديق الاستئمانية.
    La primera fase entraña un análisis preliminar de las tendencias en las principales industrias " intensivas en contaminación " de la Unión Europea. UN 47 - وتتضمن المرحلة الأولى تحليلا تمهيديا لاتجاهات الصناعات الرئيسية الكثيفة التلويث في بلدان الاتحاد الأوروبي.
    Durante ese período, había hecho un análisis preliminar de la presentación, incluida una verificación inicial de que la presentación se ajustaba a la forma establecida y estaba completa. UN وخلال تلك الفترة أجرت فحصا أوليا للطلب، وشمل ذلك التحقق الأولي من شكله ومدى اكتماله.
    Mediante la información incluida en el anexo financiero, el MM podrá realizar en cierta medida un análisis preliminar del nivel de sinergias entre las convenciones, que debería dar a conocer al CDB y a la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático. UN ستتمكَّن الآلية العالمية، مستعينةً بالمعلومات المشمولة بالمرفق المالي، من استحداث بعض التحليلات الأولية لمستوى التآزر في ما بين الاتفاقيات، وهي تحليلات ينبغي أن تكون مشتركة مع اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد