Necesitamos reunir un arsenal de armas no militares para la guerra contra el terrorismo. | TED | علينا أن ننشئ ترسانة من الأسلحة الغير مقاتلة في حربنا على الإرهاب. |
Le traje un arsenal que asustará a cualquiera de meterse en nuestro negocio de opio. | Open Subtitles | أحضرت لك ترسانة ستثني أي شخص عن التدخل في تجارة الأفيون الخاصة بك |
La ex Unión Soviética gastó más dinero en reprimir el pensamiento libre del que gastó en la creación de un arsenal nuclear. | UN | لقد أنفق الاتحاد السوفياتي سابقا أموالا على قمع التفكير الحر أكثر مما أنفقه على خلق ترسانة نووية. |
El Presidente ha respaldado importantes inversiones para modernizar el sector nuclear y mantener un arsenal seguro, vigilado y eficaz. | UN | وقدم الرئيس الدعم للاستثمارات بشكل كبير في مجال تحديث المؤسسة النووية والاحتفاظ بترسانة آمنة ومأمونة وفعالة. |
Además, la Oficina Británica de Relaciones Exteriores y del Commonwealth tiene todo un arsenal de justificaciones secundarias para las ventas. | UN | هــذا عـلاوة علـى أن وزارة الخارجـية والكمنولـــث البريطانية لديها ترسانة كاملة من التبريرات الثانوية لتلك المبيعات. |
Un alto líder de esta organización racista fue capturado en una embarcación con un arsenal de armas y explosivos mientras se dirigía a invadir la Dominica. | UN | وقد ضبط أحد قادة تلك المنظمة العنصرية في قارب ومعه ترسانة من اﻷسلحة والمفرقعات مخصصة لغزو دومينيكا. |
Esto incluye a los Estados que han heredado un arsenal nuclear de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y también a los Estados que se encuentran en el umbral. | UN | وهذا يشمل الدول التي ورثت ترسانة نووية من اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق ودول العتبة. |
Aún más, pone verdaderos obstáculos en el camino de cualquier Estado que trate de perfeccionar o desarrollar un arsenal nuclear. | UN | لكن اﻷكثر من ذلك، أنها تضع عقبات حقيقية في طريق أي دولة تسعى إلى تحديث أو تطوير ترسانة نووية. |
Somos particularmente sensibles a la amenaza que plantean las armas de destrucción en masa. Israel posee un arsenal de armas nucleares y lo está perfeccionando. | UN | إننا ننظر إلى التهديد الذي تشكله أسلحة الدمار الشامل بحساسية خاصة؛ حيث تملك اسرائيل وتطور ترسانة من اﻷسلحة النووية. |
La comunidad internacional ha desarrollado un arsenal incomparable de herramientas políticas y diplomáticas a las que debe recurrir para resolver las cuestiones internacionales. | UN | فقد أنشأ المجتمع الدولي ترسانة فريدة من اﻷدوات الدبلوماسية والسياسية التي ينبغي استخدامها لحل القضايا الدولية. |
La comunidad internacional ha desarrollado un arsenal singular de instrumentos diplomáticos y políticos para resolver cada uno de los problemas internacionales. | UN | لقد وضع المجتمع الدولي ترسانة فريدة من نوعها من اﻷدوات السياسية والدبلوماسية تستهدف حسم جميع المشاكل الدولية. |
Hemos reconocido que se imponía una respuesta legítima, y hemos cooperado en la creación de un arsenal de medidas a nivel mundial destinadas a combatir el terrorismo. | UN | واعترفنا بضرورة وجود استجابة مشروعة، وتعاونا في إقامة ترسانة من التدابير على الصعيد العالمي لمكافحة الإرهاب. |
La entidad sionista tiene un arsenal de armas nucleares que fluctúa ente 200 y 400 ojivas nucleares. | UN | ولدى الكيان الصهيوني ترسانة من الأسلحة النووية تقدر بما بين 200 و 400 رأس نووي. |
Además, una preocupación aún mayor para el Líbano es la situación en el Oriente Medio, donde Israel posee un arsenal nuclear. | UN | ثم قال إن ما يقلق لبنان أكثر هو الحالة في الشرق الأوسط، وحيازة إسرائيل على ترسانة من الأسلحة النووية. |
Rechazamos todas estas fórmulas pues ya habíamos establecido todo un arsenal de mecanismos, y la propia Rwanda multiplica a propósito las complicaciones para evitar su aplicación. | UN | ولقد رفضنا كل هذه الصيغ لأننا وضعنا ترسانة من الآليات تحاول رواندا عن قصد الحؤول دون تنفيذها بمضاعفة التعقيدات. |
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para señalar claramente que hasta ahora nuestro Gobierno ha expuesto repetida y claramente nuestra posición: no tenemos un arsenal de armas nucleares en la parte meridional de la península de Corea. | UN | وسأغتنم هذه الفرصة لأبين بوضوح أن حكومتنا قد بينت مرارا وبوضوح موقفنا: نحن لا نمتلك أسلحة نووية ولا توجد هناك ترسانة للأسلحة النووية في الجزء الجنوبي من شبه الجزيرة الكورية. |
Declaró que Lesotho había creado un arsenal institucional estructurado para defender los derechos humanos como tarea principal. | UN | وذكرت أن ليسوتو قد أنشأت ترسانة مؤسسية منظمة من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان الذي تعتبر أول مهامها. |
Sin embargo, existen indicios inquietantes de que persiste en algunos países la dependencia conceptual del mantenimiento de un arsenal nuclear. | UN | بيد أن هنــاك عــلامات مثيرة للقلق تبين أن مفهوم الاعتماد على الاحتـفاظ بترسانة نووية لا يزال موجــودا في بعض البلدان. |
Outre les mesures adoptées dès l ' indépendance afin d ' assurer à tous une bonne éducation, le pays s ' est doté d ' un arsenal législatif important. | UN | فعلاوة على التدابير المعتمدة منذ الاستقلال من أجل ضمان تعليم جيد للجميع، تحصن البلد بترسانة تشريعية مهمة. |
El maletín contiene los códigos de lanzamiento... de un arsenal nuclear Americano. | Open Subtitles | هذه الحقيبة تحوي شفرة الإطلاق لترسانة أمريكا النووية |
Parece que hay un arsenal... al final del pasillo... Es eso o un baño | Open Subtitles | يبدو أن هناك مستودع أسلحة في نهاية الصالة إما هذا أو تكون حمام |
Permítanme afirmar categóricamente que la India, a diferencia de otros Estados que tienen armas nucleares, no pretende mantener un arsenal nuclear en exclusiva. | UN | ودعوني هنا أؤكد بصورة قاطعة أن الهند، خلافا لسائر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية التي سعت إلى التشبث بالكامل بترساناتها النووية، ليس لديها أي مطامح من هذا النوع. |
La cárcel de Dubrava tiene un arsenal en el que se almacenan armas, municiones y equipo antimotines. | UN | 106 - ويتوفر سجن دوبرافا على مخزن للأسلحة بُني لهذا الغرض وتخزن فيه الأسلحة والذخائر وملابس ومعدات شرطة مكافحة الشغب. |