Por consiguiente, el Gobierno ha manifestado su intención de desplegar un batallón de las Fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA) en Birao. | UN | ولهذا أعربت الحكومة عن عزمها نشر وحدة بحجم كتيبة من القوات المسلحة لجمهورية أفريقيا الوسطى في بيراو. |
Durante la segunda etapa, en noviembre de 2003 se repatriaría a un batallón de Bangladesh basado en el sector Centro. | UN | وفي المرحلة الثانية، كان من المقرر أن تنسحب كتيبة من بنغلاديش من القطاع الأوسط في تشرين الثاني/نوفمبر. |
Hay un batallón de infantería pakistaní desplegado en el condado de Lofa y un batallón de infantería namibiano en el condado de Grand Cape Mount. | UN | كما جرى نشر كتيبة من المشاة الباكستانيين في إقليم لوفا، فيما تنتشر كتيبة من المشاة الناميبيين في مقاطعة غراند كيب ماونت. |
En este contexto, nuestro país, que tiene precisamente un batallón de su ejército desplegado en Croacia, desea reafirmar su convicción acerca de la necesidad de preservar la imparcialidad y neutralidad de las fuerzas de paz de nuestra Organización. | UN | وفي هذا السياق، يود بلدي، الذي ترابط في كرواتيا كتيبة تابعة له، أن يؤكد من جديد اقتناعه بوجوب الحفاظ على حياد قوات حفظ السلم التابعة لهذه المنظمة. |
En el caso de un batallón de ingeniería, de resultas de las observaciones hechas durante una evaluación, el valor del equipo registrado en los inventarios sobre el terreno se redujo aproximadamente en 7 millones de dólares. | UN | والواقع أنه نتيجة لملاحظة من جانب مراجعي الحسابات، انخفضت قيمة هذه المعدات المذكورة في عمليات المسح الاستقصائي الداخلي، بما يقرب من ٧ ملايين من الدولارات في حالة إحدى كتائب المهندسين. |
Las directrices que aparecen a continuación se basan en un batallón de 800 personas desplegadas en hasta tres ubicaciones. | UN | ' ' يستند الدليل أدناه إلى كتيبة من 800 فرد منتشرة في مواقع يصل عددها إلى 3. |
También estamos realizando los preparativos finales para el despliegue de un batallón de efectivos de mantenimiento de la paz en Darfur. | UN | كما أننا الآن في المرحلة الأخيرة من الإعداد لنشر كتيبة من حفظة السلام في دارفور. |
Es como si cada uno tuviera un batallón de 100 personas a nuestra disposición. | TED | وكأن كل شخص منا يملك كتيبة من مئة شخص تحت تصرفنا |
Para tomarlo se necesitaría un batallón de ellos. | Open Subtitles | الامر يحتاج الي كتيبة من المظليين لاحتلالها |
¿Un batallón de experimentados veteranos todos y cada uno de ellos rogando por traer sus fuerzas a tu división? | Open Subtitles | كتيبة من المحاربين القدامى، كُل واحدٌ منهم يسعّى لجلب حروبه إلى شعبتّك؟ |
¿Creyó que no notaríamos la ausencia de un batallón de exploradores? | Open Subtitles | أتظن أننا لم نلاحظ فقدان كتيبة من كشافتنا؟ |
Está amenazando con traer un batallón de soldados mexicanos a través de la frontera para buscar a su sobrina y al hombre que mató a su sobrino. | Open Subtitles | إنّه تهديد لجلب كتيبة من الجنود المكسيكيين عبر الحدود للبحث عن ابنة أخيه والرجلُ الذي قتلَ أبنُ أخيه |
Llegaron informes de que un batallón de la UNITA se había infiltrado en la zona de Puerto Amboim y había montado emboscadas a lo largo de la carretera que une esa ciudad con Luanda. | UN | وهناك تقارير تفيد بأن كتيبة تابعة للاتحاد الوطني قد تسللت الى منطقة ميناء امبويم ونصبت كمائن على الطريق التي تربط المدينة بلوندا. |
- La presencia de un batallón de la RENAMO en Pandambire; | UN | - وجود كتيبة تابعة لحركة " رينامو " في باندامبيري؛ |
- El desplazamiento de un batallón de la RENAMO de Maringue a Buzua, al sur de Marromeu. | UN | - نقل كتيبة تابعة لحركة " رينامو " من مارينغه إلى بوزوا، جنوب ماروميو. |
Las fuerzas abjasias ocupaban íntegramente el valle y un batallón de la fuerza de mantenimiento de la CEI estaba concentrado en esa zona. | UN | وكانت القوات الأبخازية تحتل الوادي بأكمله، وكانت إحدى كتائب قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة متمركزة فيه. |
Cálculo del factor de absorción de un batallón de infantería | UN | حساب معامل الاستيعاب بالنسبة لكتيبة المشاة |
El Cuerpo Central ha desplegado seis batallones de infantería de las dos brigadas de infantería y un batallón de infantería de la brigada de reacción rápida, que en un futuro será aerotransportada. | UN | ونشرت القوات المركزية التابعة للجيش الوطني الأفغاني ست كتائب مشاة تابعة للوائي المشاة وكتيبة مشاة واحدة تابعة للواء الرد السريع، والتي ستصبح فيما بعد قوة محمولة جوا. |
un batallón de Etiopía y tres helicópteros de combate de Ucrania fueron repatriados en febrero y un batallón y 72 vehículos blindados de transporte de tropas de Bangladesh fueron repatriados a fines de mayo de 2010. | UN | وتمت إعادة كتيبة واحدة من إثيوبيا وثلاث طائرات هليكوبتر هجومية من أوكرانيا إلى الوطن بحلول شباط/فبراير، كما أعيدت كتيبة واحدة و 72 ناقلة جنود مدرعة من بنغلاديش إلى وطنها بنهاية أيار/مايو. |
Las directrices que aparecen a continuación se basan en un batallón de 800 personas desplegadas en hasta tres ubicaciones | UN | " يستند الدليل أدناه إلى كتيبة مؤلفة من 800 فرد يتم نشرهم في 3 مواقع. |
El agresor está concentrando sus fuerzas en esta región, con 15.000 hombres y un batallón de tanques. | UN | ويركز المعتدي في هذه المنطقة قواته التي يبلغ قوامها ٠٠٠ ٥١ فرد، معززين بكتيبة من الدبابات. |
Tenemos un batallón de infantería estacionado en Croacia a las órdenes de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas. | UN | وهناك كتيبة مشاة تشيكية مرابطة في كرواتيا تحت قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية. |
Ya lo verás en Miranda, cuando tengas que abrir tus lindos muslos para todo un batallón de infantería. | Open Subtitles | ..سترين في ميراندا. عندما يكون من الواجب أن تنشر الأفخاذ الجميلة على كتيبة مشاة |
1. Sírvase indicar las graduaciones (1) y número de efectivos (2) en cada graduación de un batallón de INFANTERÍA MOTORIZADA DE SU EJÉRCITO, según está organizado en su país. | UN | الصفحة 1 من 15 1 - يرجى تحديد الرتب (1) وعدد الأفراد (2) داخل كل رتبة في كتيبة المشاة الآلية لجيشكم حسب تنظيمها في وطنكم. |
Hay un batallón de Jaffas en su ciudad ahora mismo, esperando para atacarlos. | Open Subtitles | هناك فرقة من الجافا فى مدينتك الآن.يتطلعون لإيذائك |
Como las tasas son distintas según se trate de un batallón de infantería o de una unidad de apoyo, estas tasas se calcularían por separado: la tasa vigente para un batallón de infantería comprende una prestación por especialización de 303 dólares para el 10% de los efectivos, en tanto que la tasa vigente para una unidad de apoyo comprende una prestación por especialización de 303 dólares para el 25% de los efectivos. | UN | 62 - ونظرا لاختلاف معاملة معدلات سداد تكاليف أفراد كتائب المشاة ووحدات الدعم، فإن معدلات الفرد ستحدد بالنسبة لكتيبة المشاة ووحدة الدعم، على التوالي، على النحو التالي: يشمل المعدل الحالي لسداد تكاليف كتيبة المشاة بدل أخصائيين قدره 303 دولارات لـكل 10 في المائة من قوام القوات، في حين يشمل المعدل الحالي لسداد تكاليف وحدة الدعم بدل أخصائيين قدره 303 دولارات لـكل 25 في المائة من قوام القوات. |
Recientemente, un batallón de 440 efectivos de mantenimiento de la paz de las fuerzas de defensa de Irlanda volvieron a servir en la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano (FPNUL), el primer país en el que desplegamos fuerzas de paz hace más de medio siglo. | UN | ومؤخراً، عادت كتيبة تضم 440 من حفظة السلام من قوات الدفاع الأيرلندية من الخدمة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وهو أول بلد نشرنا فيه حفظة سلام من أيرلندا قبل أكثر من نصف قرن. |
25. Los sectores de Kigali y de la zona desmilitarizada estarán integrados por un batallón de infantería y observadores militares. | UN | ٥٢ - سيتكون كل من قطاع كيغالي وقطاع المنطقة المجردة من السلاح من كتيبة مشاة ومراقبين عسكريين. |