ويكيبيديا

    "un buen punto de partida" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نقطة انطلاق جيدة
        
    • نقطة بداية جيدة
        
    • نقطة بداية طيبة
        
    • منطلقاً جيداً
        
    • نقطة انطﻻق مفيدة
        
    • نقطة بداية سليمة
        
    • نقطة بدء جيدة
        
    • نقطة انطﻻق طيبة
        
    • منطلق جيد
        
    • منطلقا جيدا لذلك
        
    • نقطة إنطﻻق جيدة
        
    • نقطة انطلاق مناسبة
        
    • نقطة انطﻻق سليمة
        
    • بداية طيبة في
        
    • هي نقطة انطﻻق جيدة
        
    A este respecto, estima que el Código de conducta propuesto por la CAPI es un buen punto de partida. UN وفي هذا الصدد، يرى وفده أن مدونة قواعد السلوك التي تقترحها اللجنة هي نقطة انطلاق جيدة.
    Al respecto, el informe del Grupo independiente de asesoramiento sobre financiación de las Naciones Unidas constituye un buen punto de partida, como también las demás propuestas que se han formulado. UN ويوفر تقرير الفريق الاستشاري المستقل عن تمويل اﻷمم المتحدة نقطة انطلاق جيدة في هذا الصدد، شأنه في ذلك شأن المقترحات العديدة المقدمة من جهة أخرى.
    El informe del Grupo de Trabajo es un buen punto de partida para acometer esa tarea. UN ويعد تقرير الفريق العامل نقطة انطلاق جيدة لمواصلة العمل بشأن هذا الموضوع.
    un buen punto de partida sería un informe amplio del Secretario General sobre la evaluación general de los progresos logrados. UN ومن شأن إعداد تقرير شامل لﻷمين العام عن التقييم اﻹجمالي للتقدم المحرز أن يكون نقطة بداية جيدة.
    A ese sentido, el proyecto de resolución es un buen punto de partida. UN وأضاف أن مشروع القرار يعد نقطة بداية طيبة في هذا الصدد.
    Esto proporciona un buen punto de partida para la futura labor. UN وهو يوفر بالتالي نقطة انطلاق جيدة للعمل في المستقبل.
    un buen punto de partida sería el artículo 9 de la Convención de 1988. UN وستكون المادة ٩ من اتفاقية عام ٨٨٩١ نقطة انطلاق جيدة.
    De ahí que la legislación constituya un buen punto de partida para el proceso de cambio. UN وبالتالي فإن القانون يوفر نقطة انطلاق جيدة لعملية التغيير.
    Señaló que la parte III era equilibrada y proporcionaba un buen punto de partida para el subcomité. UN وأشار إلى أن الجزء الثالث متوازن ويوفر نقطة انطلاق جيدة للجنة الفرعية.
    un buen punto de partida para aumentar la utilidad de la UNCTAD como instrumento de desarrollo era hacer el balance de esas transformaciones. UN وقال إن استعراض هذه التغيرات يمثل نقطة انطلاق جيدة لتحسين جدوى عمل الأونكتاد كأداة للتنمية.
    un buen punto de partida para aumentar la utilidad de la UNCTAD como instrumento de desarrollo era hacer el balance de esas transformaciones. UN وقال إن استعراض هذه التغيرات يمثل نقطة انطلاق جيدة لتحسين جدوى عمل الأونكتاد كأداة للتنمية.
    un buen punto de partida para aumentar la utilidad de la UNCTAD como instrumento de desarrollo era hacer el balance de esas transformaciones. UN وقال إن استعراض هذه التغيرات يمثل نقطة انطلاق جيدة لتحسين جدوى عمل الأونكتاد كأداة للتنمية.
    Por ejemplo, creemos que comenzar las negociaciones centrándose en la prohibición total de la exportación de minas sería un buen punto de partida. UN ونعتقد على سبيل المثال أن بدء إجراء مفاوضات تركز على التوصل إلى حظر تام لتصدير اﻷلغام اﻷرضية قد يكون نقطة بداية جيدة.
    Esto constituye un buen punto de partida para una aplicación amplia y equilibrada de los resultados de las conferencias y cumbres pertinentes. UN وكانت تلك نقطة بداية جيدة لتنفيذ نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة ذات الصلة على نحو شامل ومتوازن.
    Las directrices para la calidad del agua potable elaboradas por la OMS podrían ser un buen punto de partida para este debate; UN وقد تكون المبادئ التوجيهية الخاصة بنوعية مياه الشرب التي تضعها منظمة الصحة العالمية نقطة بداية جيدة لهذه المناقشة؛
    Se trataba de un buen punto de partida para determinar en qué aspectos era posible lograr la armonización. UN وقال إن معرفة المواطن التي يمكن فيها الاضطلاع بالتنسيق تُشكل نقطة بداية طيبة.
    El derecho a la alimentación y su relación con la salud nutricional parecen ser un buen punto de partida. UN ويبدو الحق في الغذاء وعلاقته بالصحة التغذوية منطلقاً جيداً.
    Las recomendaciones incluidas en la evaluación proporcionan un buen punto de partida para que el proceso de legalización se encamine bien. UN والتوصيات الواردة في التقييم توفر نقطة بداية سليمة لوضع عملية التشريع في مسارها الصحيح.
    Las conclusiones de la Reunión de Expertos constituían un buen punto de partida para proseguir los debates. UN وقال إن محصلة اجتماع الخبراء تشكل نقطة بدء جيدة لإجراء مزيد من المناقشات.
    Mi delegación considera que la propuesta es un buen punto de partida para avanzar. UN ويرى وفد بلدي أن المقترح منطلق جيد للتقدم في العمل.
    Sin embargo, se consideraba en general que era necesario establecer los elementos fundamentales de las circunstancias eximentes, y algunas delegaciones dijeron que las definiciones contenidas en el proyecto de Siracusa constituían un buen punto de partida. UN بيد أنه كان هناك شعور عام بأن من الضروري أن تبين العناصر اﻷساسية ﻷوجه الدفاع، وأن التعاريف الواردة في مشروع سيراكوسا يتيح منطلقا جيدا لذلك.
    Este período extraordinario de sesiones ha sido un buen punto de partida para fomentar ese diálogo. UN وهذه الدورة الاستثنائية هي نقطة انطلاق مناسبة لدفع عجلة هذا الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد