ويكيبيديا

    "un código" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مدونة
        
    • رمز
        
    • شفرة
        
    • بمدونة
        
    • لمدونة
        
    • ومدونة
        
    • مدوّنة
        
    • المدونة
        
    • شيفرة
        
    • رمزاً
        
    • الرمز
        
    • كود
        
    • رمزا
        
    • برمز
        
    • ميثاق
        
    Negociaciones sobre un código internacional de conducta UN المفاوضات المتعلقة بوضع مدونة دولية لقواعد
    Por tal razón, es evidente que, si se está negociando la creación de una corte, no se necesita un código. UN وبالتالي، من الواضح أنه إذا كانت هناك مفاوضات جارية بشأن إنشاء محكمة، فلا ضرورة لصياغة مدونة جرائم.
    Indicó que se estaban desarrollando trabajos para la formulación de un código civil. UN وذكر أن ثمة جهود تبذل في الوقت الراهن لوضع مدونة مدنية.
    Por razones de utilidad y de fácil consulta, a cada tipo de mensaje se le ha atribuido un código de tres letras. UN ومن أجل تيسير العمل وتسهيل الرجوع إلى هذه الرسائل، خُصص لكل وظيفة من وظائف الرسائل رمز من ثلاثة حروف.
    Ya en 1977, en el Plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un código internacional de conducta para las aguas compartidas. UN وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه.
    Por lo demás, insistió en la necesidad de finalizar un código de buena conducta entre Israel y la Autoridad Palestina. UN وأصر أيضا على الحاجة إلى وضع اللمسات اﻷخيرة على مدونة قواعد السلوك الحسن بين إسرائيل والسلطــة الفلسطينية.
    b) Establecer un código de conducta compatible con nuestra tradición humanista, y con la disciplina moral de la sociedad; UN ' ٢ ' وضع مدونة لقواعد السلوك تتفق مع تقاليدنا اﻹنسانية مع مجتمع تسوده مراعاة اﻷخلاق؛
    Esto condujo posteriormente al inicio de negociaciones sobre un código internacional de conducta para la transferencia de tecnología. UN وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    Se ha publicado un código de prácticas para las personas que administran guarderías. UN وتم نشر مدونة الممارسات لاتباعها من طرف مشغلي مراكز رعاية اﻷطفال.
    En las zonas controladas por la Autoridad Palestina no existe un código básico de inversiones ni un código jurídico estable. UN ولا توجد في المناطق الخاضعة للسلطة الفلسطينية أي مدونة أساسية للاستثمار ولا أي مدونة قانونية معمول بها.
    Esa Comisión trabaja actualmente en la elaboración de un código de familia con miras a modificar y mejorar los textos pertinentes. UN وأضافت قائلة إن تلك اللجنة تعمل حاليا على إعداد مدونة لقانون الأسرة بغية تحسين النصوص ذات الصلة وإصلاحها.
    El Estado Parte debe apoyar la aprobación de un código de ética para la prensa. UN وينبغي للدولة الطرف أن تدعم اعتماد مدونة لقواعد السلوك فيما يتعلق بوسائط الإعلام.
    Representante del Canadá ante el grupo de trabajo intergubernamental sobre un código de Conducta, Comisión de Empresas Transnacionales, 1982. UN ممثل كندا في الفريق العامل الحكومي الدولي حول مدونة قواعد السلوك، لجنة الشركات عبر الوطنية، 1982.
    Recientemente, estos criterios han sido ampliados mediante la aprobación de un código de Conducta sobre exportación de armas. UN وقد تم توسيع هذه المعايير مؤخرا عن طريق اعتماد مدونة قواعد سلوك بشأن تصدير الأسلحة.
    Dice que, aunque estas normas pueden tenerse en cuenta para determinar los criterios de una detención en condiciones humanas, no constituyen un código. UN وقالت إنه رغم أن هذه القواعد قد تؤخذ في الحسبان لتحديد معايير الاحتجاز الإنساني، فإنها لا تشكل مدونة لقواعد السلوك.
    Aunque existe un código de prácticas sobre la igualdad de remuneración, no es vinculante. UN فرغم وجود مدونة لقواعد الممارسة بشأن المساواة في الأجور فإنها ليست ملزمة.
    Un procedimiento sistemático para la preparación de un código quizás no tenga una buena aceptación. UN قد لا تحظى العملية المنهجية لإعداد مدونة قواعد سلوك بقدر كبير من القبول
    Éstas se designan también con un código alfanumérico que contiene las letras: UN وتمكن تعيينها أيضا باستخدام رمز أبجعددي يشتمل على الأحرف التالية:
    - Temo que no puedo ayudarte. Ya no existe, ahora es sólo un código. Open Subtitles أخشى أنني لا أستطيع هذا لقد أصبحت جزءًا من شفرة اللعبة الآن
    Hasta la fecha no ha sido posible adoptar ni un régimen multilateral para la protección de las inversiones, ni un código de conducta de las empresas transnacionales. UN لم يتسن حتى اﻵن اﻷخذ بنظام متعدد اﻷطراف لحماية المستثمرين أو بمدونة لقواعد سلوك الشركات عبر الوطنية.
    UNESCO publicará próximamente un código de Conducta y elaborará una política ética con apoyo de formación en materia de ética. UN أوشكت اليونسكو أن تصدر نصاً جديداً لمدونة السلوك وأن تضع سياسة للأخلاقيات، تدعمها بتدريب في مجال الأخلاقيات.
    un código de prácticas y un manual proporcionarán orientación sobre cuestiones técnicas y de UN ويوفر الدليل ومدونة الممارسات ذات الصلة الإرشاد بشأن المسائل التقنية والمتعلقة بالسلامة.
    Está en marcha la elaboración de un código de conducta de la industria, así como planes para desarrollar directrices para la industria, incluido el suministro de incentivos para promover la cooperación. UN وجار الآن العمل على صياغة مشروع مدوّنة لقواعد السلوك خاصة بالصناعة، وكذلك وضع خطط لوضع مبادئ توجيهية للصناعة، بما في ذلك توفير حوافز للتشجيع على التعاون.
    :: Asesoramiento al Consejo Electoral Permanente y al Parlamento sobre un código electoral general UN :: إسداء المشورة إلى المجلس الانتخابي الدائم والبرلمان بشأن المدونة الانتخابية الشاملة.
    un código que solo puede ser descifrado... Usando una frase clave elegida por el creador. Open Subtitles شيفرة لا يمكن فكها ألا بأستخدام جملة مفتاحية مختارة من قبل صانع الشيفرة
    - Parece que ellos tienen un código secreto. Open Subtitles يبدو بأن الرسالة تشكل رمزاً سريا للحب بينهما
    Tenemos un código 12 en progreso, necesitamos a un grupo en interrogatorio uno. Open Subtitles أنا جانيس غولد لدينا حالة من الرمز 12 نحتاج الى فريق
    Le dio a la gente un código breve y se sumaron unas 80 000 personas. TED هذا ما قام به، أعطى الناس كود مختصر، وراسله حوالي 80.000 شخص.
    Obviamente, alguien ha dado un código a la red de la instalación, de este modo, inhabilitando el sistema. Open Subtitles من الواضح، أن شخصاً ما أدخل رمزا لنظام هذه المنشأة و بالتالي قام بتعطيل النظام
    Cada persona recibirá un código de identidad único que simplificará los procedimientos administrativos durante el resto de su vida. UN كما أن كل شخص سيزود برمز هوية خاص به دون سواه لتبسيط الإجراءات الإدارية مدى حياته.
    Esto es particularmente interesante, porque el MIT no tiene un código de honor. TED وهذا تحديداً مثير، لأن أم آي تي ليس لديها ميثاق للشرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد