Cuando un equipo de la FNUOS examinó la zona, otra mina hizo explosión en un campo minado cercano. | UN | وعندما قامت فرقة تابعة لقوة اﻷمم المتحدة بتفتيش المنطقة، انفجر لغم آخر في حقل مجاور. |
La misión no pudo confirmar la caída de proyectiles en un campo cercano a Beit Hanún antes del fuego de artillería que provocó las bajas. | UN | ولم تتلق البعثة أي دليل على حدوث قصف في حقل بالقرب من بيت حانون قبل القصف الذي أسفر عن الإصابات البشرية. |
Riad estaba atendiendo a sus ovejas en un campo de la aldea meridional de Wazanni cuando explotó una mina terrestre israelí. | UN | وكان رياض يرعى أغنامه في حقل من حقول قرية وزاني بالجنوب عندما انفجر أحد الألغام الأرضية الإسرائيلية المتبقية. |
El nuevo instituto militar sería instalado en un campo militar situado al suroeste de Jerusalén. | UN | وستقام المدرسة العسكرية الجديدة في معسكر من معسكرات الجيش يقع جنوب غرب القدس. |
Cuando era joven, tenía un campo de fútbol, uno de béisbol y una cancha de tenis, y podía llegar caminando porque estaban en mi vecindario. | TED | عندما كنت صغيرًا، كان هناك ملعب لكرة القدم، وآخر لكرة السلة، وآخر للتنس، لكنني كنت أمشي إليها، لأنها كانت فقط بالجوار. |
¡Claro que podemos! Ese es el corazón de un campo llamado "háptica", el campo en el que yo trabajo. | TED | وبالفعل، اعتقد انه يمكننا ذلك، وهو جوهر حقل يسمى مبحث اللمس، وهو المجال الذي أعمل فيه. |
El año pasado, activistas invadieron y destruyeron un campo de prueba en Filipinas. | TED | في السنة الماضية، دمر نشطاء حقل مزوع بطريقة التجربة في الفيليبين |
Y por eso me complace hablarles sobre todos los ambientes estudiados ahora, y esto es realmente un campo propio. | TED | ولهذا السبب أنا سعيدة لأطلعكم على كل دراسات الأجواء الآن وهذ حقا حقل في حد ذاته |
Ahora déjeme mostrarle otro ejemplo de cómo transformo un campo sonoro en una melodía. | TED | والآن دعوني أريكم مثالًا آخر عن كيفية تحويل حقل الصوت إلى اللحن. |
Estos prototipos indicaron un campo que nos ofrece un importante rendimiento de los recursos. | TED | لذا فهذه النماذج المبدئيّة كانت بمثابة حقل يقدّم موارد ذات كفاءة عالية. |
Por eso la gente en Kansas, en un campo de trigo, debe entender que los océanos son primordiales también para ellos. | TED | إذاً فالناس في كانساس, في حقل قمح في كانساس يجب أن يفهموا أن المحيطات هي مركزية لهم أيضا |
- ¡Se ha comido un campo de maíz! - ¡Se ha comido a mi perro! | Open Subtitles | ـ سيدي رئيس البلدية، لقد أكل حقل الذرة باكمله ـ لقد اكل كلبي |
Estaba en un columpio y luego estaba en medio de un campo de maíz. | Open Subtitles | للحظة أنا أتأرجح على المرجيحة وفي لحظة أنا في وسط حقل ذرة |
Y también empecé a enfrentarme a esta pregunta atroz: Si no soy el tipo duro que hubiera sobrevivido en un campo de concentración, ¿quién soy entonces? | TED | و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟ |
Francia puede encontrar un motivo para meterle en un campo de concentración. | Open Subtitles | قد تجد السلطات الفرنسية ذريعة لوضعه في معسكر اعتقال هنا. |
Es un campo de concentración. Todos los días mueren docenas. Sólo cerramos los ojos. | Open Subtitles | هـذا معسكر اعتقـال، في كل يوم يقتل العشرات، نحن فقط نغلق أعيننا. |
Dios mío, ¿crees que perdería mi virginidad por 100 yardas en un campo de fútbol? | Open Subtitles | هل تعتقد أنني سأتخلى عن عذريتي لأجل 100 ياردة في ملعب لكرة قدم؟ |
aunque eso puede ser simplemente porque el submarino tiene un campo visual más amplio. | TED | وقد يكون السبب وراء هذا هو أن الغواصة لها مجال رؤية أوسع. |
Nunca salgan mientras el vehículo esté en movimiento porque está rodeado de un campo magnético, y es muy peligroso. | Open Subtitles | لا تترجلوا من الترام أثناء سيره بسبب الحقل الالكتروني المصمَّم حول العربة المتحرّكة. إنّه خطيرٌ للغاية. |
Sino, tendrán que ir a Italia a un campo de refugiados para niños. | Open Subtitles | إذا لم نستطع، سوف تذهبوا إلى إيطاليا إلى مخيم اللاجئين للأطفال. |
Quienes viajaban en el convoy médico también informaron de que habían sido objeto de injurias verbales y se les había dejado sentados en un campo toda la noche. | UN | كما أفاد الذين سافروا في القافلة الطبية بتعرضهم للشتائم وبتركهم في أحد الحقول ليلــة كاملــة. |
Es decir, damos por sentado que el pulso es un campo muy limitado, pero sigue siendo un campo. | Open Subtitles | أقصد أكيد أن مصارعة الأذرع هو حقل ضيق الأفق, لكنهُ لا يزال حقلاً مع ذلك |
Los demandantes vivían en un campo de deportes refugiados bajo cubiertas de plástico sin servicios. | UN | وكان مقدمو تلك الشكوى يعيشون في ميدان رياضي تحت أغطية بلاستيكية وبدون خدمات. |
v) La simulación de las condiciones en que se encuentran las minas en un campo de minas durante un combate; | UN | `5` محاكاة الأوضاع التي تكون فيها الألغام بحقل ألغام في وضع قتالي؛ |
El núcleo móvil contiene también una capa magnética que se puede atraer hacia el mercurio con un campo magnético. | UN | كما أن الكباس يحتوي على غلاف مغناطيسي يمكن جذبه إلى أسفل في الزئبق بواسطة المجال المغناطيسي. |
Pero es bien sabido que los conflictos, la inestabilidad, la inseguridad alimentaria, así como la pobreza y las privaciones, ofrecen un campo propicio a la propagación del VIH y el SIDA. | UN | لكنه من المسلّم به على نطاق واسع أن المنازعات وعدم الاستقرار وانعدام الأمن الغذائي إضافة إلى الفقر والحرمان، تشكل كلها تربة خصبة لانتشار فيروس نقص المناعة البشري والإيدز. |
De todas maneras, el derecho a elegir un campo de estudio en especial es privativo de cada aspirante. | UN | ويكون من حق كل مرشح على حدة اختيار موضوع معين. |
El proyecto ha dado a los/as delegados/as comunales para la igualdad un campo de acción visible. | UN | ووفر هذا المشروع، في الواقع، لمندوبي ومندوبات البلديات بشأن المساواة، ميدانا منظورا للعمل. |