ويكيبيديا

    "un comportamiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلوك
        
    • سلوك
        
    • سلوكا
        
    • تصرف
        
    • سلوكاً
        
    • للسلوك
        
    • بسلوك
        
    • بتصرف
        
    • بالسلوك
        
    • تصرفا
        
    • لسلوك
        
    • سلوكهن
        
    • القانون من جانب
        
    • السلوكيات
        
    • تصرفاً
        
    Parece haber una mentalidad habituada a considerar con cierta tolerancia un comportamiento que entraña para ciertas mujeres una ilusoria promoción social. UN ويبدو أن الأفكار تتجه نحو قدر من التسامح إزاء هذا السلوك الذي يكفل الترقية الاجتماعية الوهمية لبعض النساء.
    Si inhibimos un tipo particular de neurona y encontramos que un comportamiento se bloquea, podemos concluir que esas neuronas son necesarias para ese comportamiento. TED فإذا تم إيقاف نشاط خلايا معينة سنجد أننا استطعنا إيقاف السلوك إذا نستنتج أن هذه الخلايا العصبية مهمة لذلك السلوك
    Si se incluyeran, quizás se podrían incorporar al capítulo II sobre la atribución de un comportamiento a una organización internacional. UN وإذا كان يتعين إدراجها، فإنه ربما يمكن إدراجها في الفصل الثاني المتعلق بعزو سلوك إلى منظمة دولية.
    El principio de la separación de poderes hace que sea aún menos aceptable dar cualquier instrucción a los tribunales para sancionar un comportamiento específico. UN وفي إطار مبدأ الفصل بين السلطات خصوصاً لا يُحبَّذ توجيه أي تعليمات إلى المحاكم بغرض فرض عقوبات على سلوك معين.
    Bueno, no es estraño para las victimas de estrés post-traumatico mostrar un comportamiento disociado. Open Subtitles حسنا، من المعتاد أنّ يظهر المصابون بإضطراب ما بعد الصدمة سلوكا فصاميا.
    Hay violación por un Estado de una obligación internacional que le exige observar un comportamiento específicamente determinado cuando el comportamiento de ese Estado no está en conformidad con el que de él exige esa obligación. UN تنتهك الدولة التزاماً دولياً يتطلب منها مسلكاً معيناً حين يكون تصرف هذه الدولة غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام.
    Oye, no digo que seas tonto pero ese es un comportamiento estúpido. Open Subtitles لست أقول أنك مخطىء، لكن هذا يعتبر سلوكاً خاطئاً كف
    Gracias, pero no está bien que premies un comportamiento violento y competitivo. Open Subtitles هذا لطف منك، لكنك مخطئ لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف
    En el anexo al Estatuto se enumeran tratados multilaterales en vigor en los que se define claramente como criminal un comportamiento especificado de interés internacional y se extiende la competencia de los Estados sobre ese comportamiento. UN ذلك أن مرفق النظام اﻷساسي يورد قائمة بالمعاهدات السارية المتعددة اﻷطراف، التي تعرﱢف بوضوح أوجه سلوك محددة هي محل اهتمام دولي بانها جرائم وتوسع من اختصاص الدول ليشمل أوجه السلوك المذكورة.
    Ha llegado la hora de lanzar un men-saje firme a todos aquellos que puedan creer que un comportamiento tan despreciable no tendrá consecuencias simplemente porque se cometen dentro de las fronteras nacionales. UN لقد آن اﻷوان لكي توجه رسالة قوية إلــى كل الذين يفترضون أن هذا السلوك الجدير بالازدراء لن تترتب عليه أية نتائج لمجرد أنه يتم خلف الحــدود الوطنية.
    Existen varias maneras concretas en que las Naciones Unidas pueden aprovechar la oportunidad histórica que se les presenta para alentar un comportamiento de principios. UN هناك بعض الطرق المحددة التي يمكن لﻷمم المتحدة أن تقتنص بها الفرصة التاريخية لتشجيع السلوك القائم على المبادئ.
    El Estado tiene el deber de mostrar a la sociedad que la violación es un comportamiento inadmisible, perdone o no la víctima a su agresor. UN ومن واجب الدولة أن تظهر للمجتمع أن الاغتصاب هو سلوك غير مقبول، سواء صفحت المجني عليها عن مغتصبها أم لم تصفح.
    Algunos internos también manifestaron que el autor mostró un comportamiento extraño y agresivo los días previos al accidente. UN وصرّح بعض السجناء أيضاً بأن سلوك صاحب الشكوى كان غريباً وعدوانياً في الأيام السابقة للحادث.
    Algunos internos también manifestaron que el autor mostró un comportamiento extraño y agresivo los días previos al accidente. UN وصرّح بعض السجناء أيضاً بأن سلوك صاحب الشكوى كان غريباً وعدوانياً في الأيام السابقة للحادث.
    Cuando son enfrentados a desafíos, particularmente complejos... Surge un comportamiento en verdad interesante: La decoración. TED وعندما نواجه بصعوبة محددة انتكاسات أو تعقيدات يظهر سلوك مثير للإهتمام بالفعل: الديكور
    Es una ética política y es un comportamiento electoral leal. UN إنما هي أخلاقيات سياسية تتضمن سلوكا انتخابيا وفيا.
    En términos generales, se considera que un accidente es imputable al servicio si ha ocurrido como consecuencia de un comportamiento normal por parte del personal militar en la zona de la misión. UN وعموما يعتبر أن حادثا قد وقع أثناء الخدمة إذا ما حدث نتيجة تصرف عادي لﻷفراد العسكريين في منطقة البعثة.
    En ningún caso las restricciones al derecho a la información previsto en el artículo 18 podrán constituir un comportamiento definido en el artículo 2. UN ولا يمكن أن تشكل القيود على الحق في الحصول على المعلومات المنصوص عليها في المادة 18 سلوكاً بالمعنى المحدد في المادة 2.
    Incluso una ventana rota crea las condiciones para que se produzca un comportamiento antisocial. Open Subtitles أنه حتى النافذة المحطمة الواحدة في الحي تختلق بيئة مناسبة للسلوك العدواني
    La CDI comprendió, sin embargo, que un Estado puede contraer una obligación mediante un comportamiento unilateral distinto de una declaración formal. UN غير أن اللجنة تحققت من أنه يمكن للدول أن ترتبط بالتزام بالقيام بسلوك انفرادي بخلاف الإدلاء بإعلان رسمي.
    No hay nada en el derecho internacional que autorice un comportamiento de esa índole. UN وليس هناك في القانون الدولي ما يسمح بتصرف من هذا النوع.
    El Gobierno está trabajando con miras a la unificación de esfuerzos y la formulación de políticas públicas para lograr un comportamiento social adecuado. UN والحكومة الأرجنتينية تعمل على توحيد الجهود وصوغ سياسة عامة تتعلق بالسلوك الاجتماعي المناسب.
    Podría tratarse también del bombardeo de una zona segura o de un comportamiento reprensible, pero el Consejo de Seguridad debería identificarlo como lo que es realmente. UN وقد يكون هذا العمل أيضا قصفا لمنطقة آمنة أو تصرفا جديرا بالشجب؛ بيد أنه ينبغي للمجلس أن يسميه باسمه الصحيح.
    Esto puede hacer que los países en desarrollo se vean supeditados a un comportamiento repentino y desestabilizador, que no están en condiciones de encarar. UN ويمكن لهذا اﻷمر أن يعرض البلدان النامية لسلوك مفاجئ مزعزع للاستقرار، وهو ما ليست مجهزة للتعامل معه.
    Algunas mujeres también han sido detenidas y flageladas por los grupos armados por tener un comportamiento que se considera contrario a los principios de la sharia. UN كما تم القبض على نساء وجلدهن من قبل جماعات مسلحة لاعتبار سلوكهن مخالفاً لمبادئ الشريعة.
    Se trata más bien de insistir en que no se debe responder a un comportamiento ilícito con otro comportamiento ilícito que no preste atención a los derechos fundamentales subyacentes que legitiman esa acción colectiva. UN بل هو اﻹصرار على أن الخروج على القانون من جانب ينبغي أن لا يقابله خروج على القانون من نوع آخر لا يهتم بالحقوق اﻷساسية التي تكمن وراء أي عمل جماعي من هذا القبيل، وتضفي عليه الشرعية.
    i) Promover y, posteriormente, imponer un comportamiento responsable por parte de los usuarios; UN `1` أن يعزز السلوكيات المسؤولة من جانب المستخدمين ويلزمهم بها لاحقاً؛
    No obstante, tal atribución se entenderá sin perjuicio de la atribución a ese Estado de un comportamiento que antes hubiera sido considerado hecho del Estado en virtud de los artículos 5 a 10. UN على أن ذلك لا يخل بتحميل تلك الدولة تصرفاً كان من شأنه قبل ذلك أن يعتبر فعلاً صادراً عن الدولة بموجب المواد ٥ إلى ٠١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد