Los empleados que participaron en estos actos fueron justamente condenados por un consejo de guerra y pagaron su traición. | UN | وقد أصدرت محكمة عسكرية حكمها العادل على المستخدمين المعنيين ودفعوا بالتالي ثمن خيانتهم. |
En nuestra opinión, en la mayoría de los ejércitos sometidos a una autoridad civil, la actuación del General Rose hubiera generado al menos la posibilidad de un consejo de guerra. | UN | ومن رأينا أن أفعال الفريق روز من شأنها أن تبرر على اﻷقل مراجعة من قبل محكمة عسكرية محتملة، وذلك في معظم الجيوش الخاضعة للسلطة المدنية. |
El 12 de octubre concluyó un consejo de guerra y está previsto que en las próximas semanas comiencen otros juicios. | UN | واختتمت محكمة عسكرية جلساتها في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، ومن المقرر أن تبدأ محاكمات أخرى في اﻷسابيع المقبلة. |
No tenían pruebas para un consejo de guerra, así que lo enviaron a Groenlandia. | Open Subtitles | لم يكن لديهم ادلة كافية من اجل محاكمة عسكرية ولكنهم ارسلوه لجرينلاند |
Estoy en un consejo de guerra. ¿Quieres unirte? | Open Subtitles | اظن انهم يدعونه مجلس حرب , اترغبين فى الانضمام الينا ؟ |
Cada uno deberá elegir a un hombre de su compañía, arrestarlo y prepararlo para que comparezca ante un consejo de guerra a las 15:00. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم ان يختار رجلا من فصيلته و يضعه تحت الإعتقال و اعدوهم لمحاكمة عسكرية في الثالثة عصرا |
Tendrá un consejo de guerra, y se tendrán en cuenta sus antecedentes | Open Subtitles | ستقام محاكمه عسكريه وتظهر الاسلكي الخاص بك |
En el caso de un consejo de guerra, el castigo puede consistir en una pena de prisión o en la separación del servicio. | UN | وفي حالة المحاكمة أمام محكمة عسكرية عادية، يمكن فرض عقوبة تتمثل في السجن أو الفصل من الخدمة العسكرية. |
Su régimen es similar al de los miembros de un consejo de guerra para los militares de los Estados Unidos celebrado de acuerdo con el Código Uniforme de Justicia Militar. | UN | ويشبه وضعهم وضع أعضاء أية محكمة عسكرية معنية بجنود الولايات المتحدة الخاضعين لقانون القضاء العسكري الموحّد. |
No obstante, no se convocó un consejo de guerra y únicamente se suspendió temporalmente el ascenso de los agresores, quienes lo obtuvieron sin embargo posteriormente y son en la actualidad capitanes. | UN | غير أنه لم تعقد أية محكمة عسكرية جلسة في وقت لاحق ولم يحكم على مرتكبيْ الاعتداء إلا بإرجاء ترقيتهما مؤقتاً. |
Ese Gobierno instauró un consejo de guerra que procedió a ejecuciones públicas para intentar acabar con el bandidaje, muy extendido en esa época. | UN | وأنشأت هذه الحكومة محكمة عسكرية نفذت عمليات إعدام علنية بهدف وقف أعمال اللصوصية التي كانت متفشية آنذاك. |
Anteriormente, los cuatro oficiales habían sido sentenciados por un consejo de guerra por imputaciones menores y se les había suspendido temporalmente. | UN | وكانت محكمة عسكرية قد أصدرت في وقت سابق في حق الضباط الأربعة أحكاما بالوقف المؤقت بناء على تهم أقل جسامة. |
Cualquiera que sea hallado en el pueblo irá directamente a un consejo de guerra. | Open Subtitles | أي شخص نجده في البلدة سنقوم بمحاكمته في محكمة عسكرية فوراً |
Oye, Tienes suerte a salir de allí sin un consejo de guerra. | Open Subtitles | اسمع أنت محظوظ بخروجك من هناك بدون محكمة عسكرية |
El ejército dice que seis soldados estadounidenses fueron acusados hasta ahora... y podrían ir a un consejo de guerra. | Open Subtitles | يقول الجيش أن 6 من الجنود ،الأمريكيين أتهموا حتى الآن .ويمكن أن يواجهوا محكمة عسكرية .. والرتب العالية الآخرى |
Me sugirió que solicitara un consejo de guerra para limpiar mi nombre. | Open Subtitles | هو اقترح ان امثل الى محكمة عسكرية لتشريف اسمي |
Si alguien me ve aquí, ¡definitivamente me harán un consejo de guerra! | Open Subtitles | إذا رأني أي شخص هنا سأتحول بالتأكيد إلى محاكمة عسكرية |
El Sr. Robinson actuó también como fiscal en un consejo de guerra. | UN | ومثّل السيد روبنسون أيضا الادعاء في محاكمة عسكرية. |
Hay un consejo de guerra esta noche, y todos los líderes van a estar allí. | Open Subtitles | هناك مجلس حرب اجتماع يحدث هذه الليلة، وجميع قادة ستكون هناك. |
Es verdad que estuvo en un consejo de guerra. Hay reportes en Internet. | Open Subtitles | صحيح أنّه تعرّض لمحاكمة عسكرية هنالك تقارير حول ذلك على شبكة الانترنت |
En cuanto volviéramos nos harían un consejo de guerra. | Open Subtitles | سنحاكم محاكمه عسكريه بمجرد عودتنا. |
Podrían hacerle un consejo de guerra solo por abrir ese archivo. | Open Subtitles | يمكن أن تحاكم عسكريًا فقط لفتحك هذا الملف |
A pesar que no es un miembro oficial de nuestro ejército... y por lo tanto, no se le puede realizar un consejo de guerra... no debería recordarle que se espera que siga las órdenes de sus superiores. | Open Subtitles | بينما أنت لَسْتَ عضو فى جيشِنا ولَسَت مؤهّلَ للمجلس العسكري لا يَجِبُ أنْ أُذكّرَك بأنّ متوقع منك طَاعَة الأوامرِ من رؤسائك |
El 19 de octubre de 1998, después de que un consejo de guerra hubo sentenciado a muerte a 34 oficiales a quienes se encontró culpables de traición, 24 de éstos fueron ejecutados por un pelotón de fusileros. | UN | وفي ١٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨، بعد أن أصدرت محكمة عرفية أحكاما بإعــدام ٣٤ من الضباط المدانين بالخيانــة، أعـدم ٢٤ منهم على يد فرقة ﻹطلاق النيران. |