La familia desalojada recibió una parcela permanente situada a unos 500 metros del vertedero de Abu Dis y un contenedor de mercancías como vivienda. | UN | وأعطيت العائلة المطرودة قطعة أرض دائمة تبعد حوالي ٥٠٠ متر عن مقلب قمامة أبوديس كما أعطيت حاوية شحن لتسكن فيها. |
Para la verificación por el OIEA del excedente de plutonio en un contenedor se acordaron los siguientes ensayos de atributos: | UN | وتم الاتفاق على اختبارات الخاصيات التالية في عمليات تحقق الوكالة الدولية من فائض البلوتونيوم في حاوية ما: |
El agente del puerto dice que nunca has firmado por un contenedor antes. | Open Subtitles | يقول مسئولو الجمارك بأنك لم توقع على إخراج حاوية من قبل |
La familia dijo que no podía vivir en un contenedor sin ventanas y montó su tienda al pie de la colina. | UN | وقالت العائلة إنها لا تستطيع العيش في حاوية بدون نوافذ ولذلك نصبت خيمة لها في سفح التلة. |
Ahora bien, un contenedor de barco no es más que un contenedor de barco. | UN | والحاوية كما تعلمون ما هي إلا حاوية فقط. |
Durante las tres primeras semanas de detención se les habría mantenido en un contenedor en el puerto de Bata, donde habrían sido fuertemente golpeados. | UN | وخلال اﻷسابيع الثلاثة اﻷولى من الاحتجاز، أفيد بأنهما حبسا في حاوية في ميناء باتا وزعم أنهما ضربا ضربا مبرحا. |
Las investigaciones llevadas a cabo permitieron recuperar los vehículos tres días después en un contenedor situado en el aeropuerto de Goma. | UN | وتوصلت التحقيقات التي أجريت إلى تحديد مكانه بعد ثلاثة أيام في حاوية في مطار غوما. |
El embalaje puede consistir en una caja, bidón o recipiente similar, o puede ser también un contenedor, cisterna o recipiente intermedio para graneles. | UN | وقد تكون العبوة صندوقا خشبيا، أو أسطوانة أو وعاء مماثلاً، وقد تكون أيضا حاوية شحن، أو صهريج أو حاوية وسيطة للسوائب. |
medio de transporte transporte en un contenedor o a bordo de un medio de transporte | UN | حد المجموع الكلي للنقل في حاوية بضائع أو على متن وسيلة للنقل |
Se encierra en un contenedor a unas 50 personas: | UN | في حاوية مغلقة جيدا يسجن زهاء خمسين شخصا: |
2. Costos de transporte típicos de un contenedor (UEC) | UN | الجدول 2: تكاليف النقل النموذجية لكل حاوية إلى أولانباتار أو منها 41 |
Cuadro 2 Costos de transporte típicos de un contenedor (UEC) | UN | الجدول 2: تكاليف النقل النموذجية لكل حاوية إلى أولانباتار أو منها |
En Dar es Salaam (República Unida de Tanzanía) se efectuó otra incautación importante de mandrax, que se había ocultado en un contenedor. | UN | وضُبطت كمية هامة ثانية من أقراص مندركس مخبأة في حاوية في دار السلام بجمهورية تنزانيا المتحدة. |
El joven, quien fue retenido junto con otros tres menores, fue torturado, le dispararon y posteriormente su cadáver fue arrojado a un contenedor de basura. | UN | وقد احتُجز بيريا مع ثلاثة أحداث آخرين وعُذب وقُتل وأُلقي في حاوية قمامة. |
Después de pasar por rayos X, se colocaba en un contenedor o se apartaba hasta la llegada del vuelo en que tenía que salir. | UN | وبعد الفحص بالأشعة السينية، توضع الأمتعة في حاوية أو توضع جانبا بانتظار الرحلة المغادرة. |
Un muchacho de 15 años fue golpeado y después tirado a un contenedor de basura; más tarde fue rescatado por gente que pasaba por el lugar. | UN | ومن بينهم صبي في الخامسة عشرة تعرض للضرب المبرح قبل أن يُلقى به في حاوية قمامة، وأنقذه المارة فيما بعد. |
El hecho de que pueda usarse un contenedor para transportar a un país armas de destrucción en masa puede tener consecuencias devastadoras para el comercio mundial. | UN | إن كون الحاوية يمكن أن تُستخدم لنقل أسلحة دمار شامل إلى بلد ما هو أمر يمكن أن تكون لـه آثار وخيمة على التجارة العالمية. |
Ese es uno de mis platos. No es un contenedor para llevar. | Open Subtitles | أنت تعرف أنه جزءٌ من أوعيتي الصينية وليس وعاء للذهاب |
La última novedad descubierta por los funcionarios de aduanas es el uso de “precintos gemelos” para disimular el hecho de que un contenedor ha sido abierto. | UN | وقد اكتشف موظفو الجمارك مؤخرا أن اﻷختام المزدوجة تستخدم ﻹخفاء حقيقة أن الحاويات قد عبث بها. |
Las unidades lo encontraron en un contenedor detrás del negocio de auto partes de Mikey Shoemaker. | Open Subtitles | الوحدة وجدتها في مكب نفايات خلف ورشة الطلاء |
Flete para un contenedor de transporte marítimo, al 2% | UN | الشحن لحاوية بحرية بنسبة 2 في المائة توفر من فائض المخزون |
El menor número obedeció a la sustitución de una depuradora de agua por un contenedor de depuración del cuartel general de la Fuerza | UN | يعزى انخفاض الناتج إلى استبدال محطة واحدة لتنقية المياه بمحطة أخرى لتنقية المياه مزودة بحاوية أُتي بها من مقر القوة |
- ¿O destruirlas? - Acabo de destruir un contenedor. | Open Subtitles | ــ تدمرها ــ لماذا أدمر الأوعية |
Todavía no lo sabemos, jefe, pero se necesitaría mucho nitrógeno líquido y un contenedor suficientemente grande como para un cuerpo. | Open Subtitles | نحن لا نعرف حتى الآن، زعيم، اه ولكن الأمر يتطلب الكثير من النيتروجين السائل وحاوية كبيرة بما يكفي لأحتواء الجسم |
Así lucía el funeral de Jacob Harlow de 19 años, cuyo cuerpo fue encontrado en un contenedor en la parte trasera de un bar gay... | Open Subtitles | مضى 19 عاما على ضياع جثته وعثر عليها الاسبوع الماضي... في سلة المهملات بجانب رجل اشاذ بالبار على محرك أقراص سلاتري... |
Fuego en un edificio. Indiana, número 28. Jefe, fuego en un contenedor. | Open Subtitles | حريق بمبنى تقاط إنديانا و 28 أيها الرئيس , حريق في سلة قمامة لم ينتبه إليه أحد |
Entonces Dios crea un recipiente, un contenedor... que pueda recibir este regalo de la luz pura de Dios. | Open Subtitles | لذا خلق الله هذا الوعاء الإناء الذي يمكنه استقبال هذه الهبة |
¿De veras? ¿Quieren que esté sumergido en un contenedor de metal presurizado? | Open Subtitles | أيريدون وضعي بغواصة تحتوي على حاويات مضغوطة مصنوعة من الحديد؟ |
Por ahora, tenemos un contenedor robado que requiere nuestra atención. | Open Subtitles | حسنا، الآن لدينا صندوق شحن مسروق و هذا يتطلبب إهتمامنا |
Y no es un contenedor, es "El contenedor". | Open Subtitles | وهي ليست منطقة لتفريغ القمامة انها سلة مهملات |