ويكيبيديا

    "un creciente número" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عدد متزايد
        
    • عددا متزايدا
        
    • عدداً متزايداً
        
    • أعداد متزايدة
        
    • لعدد متزايد
        
    • العدد المتزايد
        
    • بعدد متزايد
        
    • أعدادا متزايدة
        
    • عدد متعاظم
        
    • عدد متنام
        
    • عدد متنامٍ
        
    • أعداداً متزايدة
        
    • وعدد متزايد
        
    • عدد متنامي
        
    Otro factor es la incapacidad de un creciente número de países de integrar plenamente a los jóvenes a la sociedad, sobre todo en materia de empleo. UN وثمة عامل آخر هو عجز عدد متزايد من البلدان على إدماج الشباب إدماجا تاما في المجتمع، خاصة من حيث توفير العمالة لهم.
    Afectaba a un creciente número de personas, limitado principalmente a África, pero que rápidamente se propagó a todos los continentes. UN وأثر على عدد متزايد من الناس، اقتصر أساسا على أفريقيا، لكنه انتشر بسرعة كبيرة إلى كل قارة.
    un creciente número de organismos especializados de las Naciones Unidas adoptó este sistema de clasificación y algunos gobiernos manifestaron su interés en hacer lo propio. UN ولقد اعتمد عدد متزايد من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة نظام التصنيف وأعربت بعض الحكومات عن اهتمامها باستخدامه.
    Observando también que un creciente número de Estados han aplicado memorandos de entendimiento, UN وإذ يلاحظ أيضا أن عددا متزايدا من الدول أبرم مذكرات تفاهم،
    La tendencia actual es del todo evidente: en todo el mundo las empresas afrontan un creciente número de barreras no arancelarias a las exportaciones. UN والاتجاه الحالي واضح إلى حد بعيد: تواجه الشركات في جميع أنحاء العالم عدداً متزايداً من الحواجز غير التعريفية أمام الصادرات.
    un creciente número de países está adoptando esta opción. UN ويتجه عدد متزايد من البلدان إلى الاستفادة من هذا الخيار.
    Hay un creciente número de actividades en las que participan personas sobre las cuales no se ha determinado aún quién tiene jurisdicción. UN ويشمل عدد متزايد من اﻷنشطة أشخاصا في حالات لم يتحدد فيها تشريع.
    Si bien cabe celebrar el aumento de las corrientes de capital financiero privado a un creciente número de países, este fenómeno puede no ser duradero. UN ومما يستحق الترحيب الزيادة في حجم التدفقات المالية الخاصة الى عدد متزايد من البلدان، ولكن من المحتمل ألا تكون مستدامة.
    Cada año, un creciente número de Estados de la región copatrocinan el proyecto de resolución respectivo. UN في كل سنة يشارك عدد متزايد من دول المنطقة في تقديم هذا النص.
    Mientras tanto, el proceso de Ottawa, que recibe el apoyo de un creciente número de Estados, ha ganado un fuerte impulso. UN وفي الوقت نفسه، فإن عملية أوتاوا، التي أيدها عدد متزايد من الدول، اكتسبت زخما قويا.
    La introducción de derechos de efluentes en un creciente número de países ha estimulado a las industrias a reciclar y tratar el agua del proceso, haciendo que el uso general de agua disminuya, a veces en forma dramática. UN وقد أدى اﻷخذ برسوم التدفق، في عدد متزايد من البلدان، إلى تشجيع الصناعات على إعادة تدوير ومعالجة ما تأخذه من مياه، مما سبب انخفاض معدلات استعمالها العام، وبدرجة مثيرة في بعض اﻷحيان.
    un creciente número de empresas extranjeras sigue aprovechando la eficiencia y la experiencia de los servicios que se prestan en las Islas Caimán. UN وما زال عدد متزايد من الشركات الخارجية يستفيد من خدمات كايمان التي تتمتع بالكفاءة والخبرة.
    Además, un creciente número de organizaciones no gubernamentales participa en la elaboración y difusión de indicadores en sus respectivas esferas de interés. UN وإلى جانب ذلك، ينشط عدد متزايد من المنظمات غير الحكومية في انتاج ونشر المؤشرات كل في ميدان اختصاصها.
    Está mejorando el acceso a fuentes de financiación internacionales para un creciente número de países con economías de mercado emergentes. UN وتتحسن إمكانية عدد متزايد من الاقتصادات السوقية الناشئة في الحصول على تمويل دولي.
    Como parte de este empeño, se está concertando un creciente número de acuerdos permanentes con organizaciones asociadas de Dinamarca, Noruega y otros países. UN وفي نطاق هذه الجهود، يجري عقد عدد متزايد من الاتفاقات الدائمة مع المنظمات الشريكة في الدانمرك والنرويج وغيرهما.
    Este es el argumento que ha logrado un creciente número de partidarios. UN هذه هي المحاججة التي تلاقي عددا متزايدا من المؤيدين.
    Nos alienta que un creciente número de países estén abogando por una prohibición total de las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نشعر بالتشجيع ﻷن عددا متزايدا من البلدان يدعو في الوقت الحالي لفرض حظر كامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    En los últimos años, Francia ha forjado un creciente número de alianzas, especialmente con países en desarrollo, con el fin de lograr ese objetivo. UN وأشار إلى أن بلده أقام في السنوات الأخيرة عدداً متزايداً من الشراكات، لا سيما مع البلدان النامية، بغية تحقيق هذا الهدف.
    un creciente número de ellos se enfrenta a amenazas y a obstáculos al acceso. UN ولكن تواجه أعداد متزايدة منهم تهديدات وعوائق تحول دون حصولهم على الأراضي.
    Otra de las esferas de importancia para un creciente número de Estados miembros era la coordinación de los asuntos sociales. UN وثمة مجال آخر له أهميته بالنسبة لعدد متزايد من الدول اﻷعضاء وهو تنسيق القضايا الاجتماعية.
    Reconociendo que la pobreza en las zonas rurales y urbanas crece y continúa imponiendo una inmensa carga para un creciente número de habitantes de zonas urbanas en todo el mundo, UN وإذ تدرك أن الفقر في المناطق الريفية والحضرية آخذ في اﻹزدياد ولا يزال يشكل عبئا ضخما على العدد المتزايد من قاطني المناطق الحضرية في جميع أنحاء العالم،
    En su tercer año de ejecución, el Plan Estratégico y de Actividades del UNIFEM siguió funcionando en un contexto mundial caracterizado por un creciente número de oportunidades y desafíos con importantes consecuencias para las vidas de las mujeres. UN 2 - ظلت استراتيجية وخطة عمل الصندوق الإنمائي للمرأة في السنة الثالثة من تنفيذها تعمل في سياق عالمي اتسم بعدد متزايد من الفرص والتحديات وما صحب ذلك من نتائج كبيرة على حياة المرأة.
    Apunta a construir instituciones independientes desde el punto de vista financiero que sirvan a un creciente número de empresarios pobres. UN كما يهدف الى بناء مؤسسات مالية مستقلة تخدم أعدادا متزايدة من أصحاب المشاريع الفقراء.
    En un creciente número de países, el sector privado ha desarrollado o está desarrollando rápidamente una capacidad financiera, administrativa y tecnológica para realizar una amplia gama de esas actividades de manera eficaz y económica. UN وفي عدد متعاظم من البلدان، ظل القطاع الخاص ولا يزال يعمل بسرعة على تطوير القدرة المالية واﻹدارية والتكنولوجية للاضطلاع بمجموعة واسعة من هذه اﻷنشطة بطريقة فعالة وتتسم بالكفاءة من حيث التكلفة.
    un creciente número de países cuenta con leyes en las que se prevén los derechos y responsabilidades de los voluntarios y las organizaciones en que participan. UN وقد نشر عدد متنام من البلدان قوانين في الجريدة الرسمية تغطي حقوق ومسؤوليات المتطوعين والمنظمات التي يتطوعون بواسطتها.
    En los últimos años, han redoblado sus esfuerzos para ampliar o reorientar los servicios y satisfacer, así, las necesidades de un creciente número de personas de edad. UN وقد بُذلت في السنوات الأخيرة جهود إضافية لتوسيع نطاق الخدمات أو إعادة توجيهها بحيث تلبي احتياجات عدد متنامٍ من المسنين.
    Mientras tanto los talibanes, quienes también disfrutaban de un importante apoyo del Pakistán, dieron refugio a un creciente número de terroristas internacionales procedentes de todos los países del mundo a través de las redes de Al-Qaida. UN وفي الوقت نفسه آوت طالبان، التي تمتعت أيضاً بدعم كبير من باكستان، أعداداً متزايدة من الإرهابيين الدوليين من بلدان من شتى أنحاء العالم من خلال شبكات القاعدة.
    Mediante el apoyo y la prestación de asistencia técnica a los 38 comités nacionales del UNICEF y un creciente número de sus oficinas exteriores, se aplicarían las siguientes estrategias: UN ومن خلال دعم اللجان الوطنية اﻟ ٣٨ التابعة لليونيسيف وعدد متزايد من مكاتبها الميدانية وتزويدها بالمساعدة التقنية، تتبع الاستراتيجيات التالية:
    En el Sudán los conflictos tuvieron como resultado un creciente número de personas con discapacidad. UN وقد أسفرت النـزاعات في السودان عن عدد متنامي من الأشخاص ذوي الإعاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد