ويكيبيديا

    "un debate preliminar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مناقشة أولية
        
    • مناقشة تمهيدية
        
    • مناقشات أولية
        
    • مناقشات تمهيدية
        
    • مناقشة مبدئية
        
    Sugirió pues que el Comité sólo realizara un debate preliminar de esa cuestión. UN وبعد ذلك اقترحت أن تدخل اللجنة في مناقشة أولية فقط للقضية.
    Estos figuran en el anexo al informe y el Comité tomó nota de ellos tras un debate preliminar. UN وهذه النُهج مدرجة في مرفق التقرير، وأحاطت اللجنة علما بها بعد مناقشة أولية.
    De conformidad con los deseos del Sr. Alfonso Martínez, propuso que el Grupo de Trabajo realizara un debate preliminar. UN ومع ذلك، وبناء على رغبته، اقترحت أن يجري الفريق العامل مناقشة أولية.
    Ello planteaba varias cuestiones que fueron objeto de un debate preliminar. UN ويتجنب هذا اثارة عدد من المسائل التي كانت موضع مناقشة تمهيدية.
    En Zagreb y en Belgrado, mantuve un debate preliminar acerca de si sería posible o no ampliar la Oficina de Acceso Internacional a carreteras y ferrocarriles conexos en Croacia, Serbia y Montenegro. UN وفي زغرب وبلغراد، أجريت مناقشات أولية بشأن ما إذا كان سيصبح من الممكن توسيع نطاق هيئة المعابر الدولية كي تشمل الطرق ذات الصلة والسكك الحديدية في كرواتيا وفي صربيا والجبل اﻷسود.
    El Comité celebró un debate preliminar sobre el proyecto de observaciones generales relativas al artículo 4 del Pacto, y sobre otros asuntos relacionados con el artículo 40 del Pacto. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية لمشروع تعليق عام بشأن المادة ٣ من العهد وكذلك بشأن مسائل أخرى تتصل بالمادة ٤٠ من العهد.
    El Comité celebra un debate preliminar sobre las observaciones finales relativas a Bélgica. UN أجرت اللجنة مناقشة أولية للملاحظات الختامية على تقرير بلجيكا.
    Los miembros del Consejo celebraron un debate preliminar sobre el informe. UN وأجرى أعضاء المجلس مناقشة أولية بشأن التقرير.
    En ese sentido, dijo que se había celebrado un debate preliminar sobre los posibles grupos de tareas que pudieran establecerse con fines de coordinación. UN وقال إنه جرت مناقشة أولية بشأن أفرقة العمل التي يمكن تشكيلها لأغراض التنسيق.
    En las reuniones tercera y cuarta del Grupo de Trabajo se celebró un debate preliminar de las dos versiones del documento de trabajo oficioso. UN وأجريت مناقشة أولية بشأن نسختي ورقة العمل غير الرسمية في جلستي الفريق العامل الثالثة والرابعة.
    En esa labor de redacción, el Grupo de trabajo tuvo la oportunidad de entablar un debate preliminar sobre las diversas cuestiones tratadas. UN وعند القيام بهذه العملية الصياغية، أتيحت للفريق العامل فرصة للانخراط في مناقشة أولية حول مختلف المسائل المطروحة.
    El Comité ha utilizado las listas de cuestiones y preguntas, como base para un debate preliminar. UN وتستخدم اللجنة الردود على قوائم القضايا والأسئلة كأساس لإجراء مناقشة أولية.
    Respecto de la sección B, solo se mantuvo un debate preliminar, sin llegar a ningún acuerdo. UN جرت مناقشة أولية فقط للفرع باء ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنه.
    Respecto de la sección B, solo se mantuvo un debate preliminar, sin llegar a ningún acuerdo. UN جرت مناقشة أولية فقط للفرع باء ولم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنه.
    Por consiguiente, el Grupo de Trabajo emprendió un debate preliminar, en primer lugar sobre el alcance de la jurisdicción universal y después sobre su aplicación. UN وبناءً على ذلك، أجرى الفريق العامل مناقشة أولية للنطاق الأول للولاية القضائية العالمية ثم مناقشة تطبيقه.
    Asimismo, el Comité Interinstitucional sobre Desarrollo Sostenible, en su cuarto período de sesiones, celebró un debate preliminar sobre las diversas posibilidades existentes para asignar las responsabilidades de los supervisores en las actividades complementarias de la Conferencia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات، في دورتها الرابعة، مناقشة أولية بشأن اﻹمكانيات المختلفة لتعيين مسؤوليات مديري المهام فيما يتعلق بمتابعة المؤتمر.
    La Junta podría tener un debate preliminar sobre las consecuencias de los resultados del Simposio, sobre todo de los dos resúmenes arriba mencionados, para el programa de trabajo. UN لعل المجلس يرغب في إجراء مناقشة أولية لﻵثار المترتبة على نتيجة الندوة في برنامج العمل، وبخاصة مجموعتي النقاط الموجزة المشار اليهما أعلاه.
    El Comité celebra un debate preliminar sobre las observaciones finales del informe de México. UN أجرت اللجنة مناقشة تمهيدية للملاحظات الختامية المتعلقة بتقرير المكسيك.
    El Comité sostiene un debate preliminar sobre las observaciones finales. UN ثم أجرت اللجنة مناقشة تمهيدية حول الملاحظات الختامية.
    29. En su segundo período de sesiones el GEMB celebró un debate preliminar sobre este tema. UN ٩٢- عقد الفريق المخصص في دورته الثانية مناقشات أولية بشأن هذه المسألة.
    A este respecto, el Comité tiene la intención de abrir un debate preliminar sobre el contenido y el formato de una futura reunión especial. UN وتعتزم اللجنة في هذا الصدد بدء مناقشات تمهيدية بشأن مضمون وشكل اجتماع استثنائي آخر.
    La OSCE y la Unión Europea están considerando activamente la posibilidad de prestar apoyo al programa; en el caso esta última, el apoyo se prestaría en el marco de medidas conjuntas respecto de las cuales la Unión Europea celebró un debate preliminar el 29 de abril en el Consejo Ministerial en Luxemburgo. UN وتنظر كل من منظمة اﻷمن والتعاون والاتحاد اﻷوروبي بالفعل في إمكانية دعم هذا البرنامج، ويتناول الاتحاد اﻷوروبي هذه المسألة في إطار العمل المشترك الذي أجري بشأن مناقشة مبدئية في المجلس الوزاري في لكسمبرغ في ٢٩ نيسان/أبريل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد