Y es el destino, botitas, quien nos dirige. No un dios cualquiera. | Open Subtitles | وهو المصير, أيها الحذاء الصغير, الذي يحكمنا, وليس أي إله. |
Si quieren conversar, los escucho. Es el deber de un dios de los peces. | Open Subtitles | وإذا أرادوا التحدث، فأنا مستعد دائما للاستماع هذا هو عمل إله السمك |
Que no traiga a ninguno a nuestro lecho matrimonial, ningún campesino ni príncipe o Papa, a menos que Él sea un dios de amor. | Open Subtitles | أن لا تأتي بأحد منهم على فراش زواجنا، لا فلاحون، لا أمراء، لا باباوات، وإلا، لن يبقي الله إله محبة. |
No te mataré, pero ellos quizá sí... cuando descubran que no eres un dios, sino sólo un hombre. | Open Subtitles | إنني لن أقتلك لكنهم ربما يفعلون ذبك عندما يكتشفون أنك لست إلهاً لكنك مجرد رجل |
Pero la ley y el orden, Ia libertad y la justicia, un dios que promete resurrección; | Open Subtitles | ولكن هناك القانون والنظام الحرية والعدالة، اله وعد بالقيامة، |
Una figura mitológica, un dios Maya que puede o no, ... haber vivido aquí hace miles de años. | Open Subtitles | انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين |
Solo hay un dios y ella esta frente de ti, Capitan! ! | Open Subtitles | لا يوجد سوى إله واحد وهو يقف أمامك أيها القبطان |
Al principio, Voltaire aceptó la idea de un dios creador benevolente, un árbitro que tomaba decisiones sobre la moral y la justicia humanas. | Open Subtitles | في البداية، أيّدَ فولتير الفكرة القائلة بوجود إله خالق خَيّر إله حكم يبت في أمور خاصة بالعدل والمُثل العليا للبشر |
Oh, Thor, eres un dios más allá de mi comprensión, el hijo del amo a quién he prestado servicio. | Open Subtitles | أنت إله علي حسب علمي أبن الرجل الذي خدمته إذا كنت تؤمن بقلبك فلابد أن تقاتل |
Sí, y un dios de la guitarra es un experto en obstetricia. | Open Subtitles | أجل إله موسيقى الروك هو بالتأكيد أفضل شخص للإستشارة الولادية |
O seas, puedes decir que hay un dios si crees en ello. | Open Subtitles | أعني بامكانك القول ان هناك إله اذا كنت تؤمن ذلك |
Tendrás a dos hombres viviendo contigo, uno es prácticamente un dios griego que ha convertido su cuerpo en un arma, y por supuesto, está Major. | Open Subtitles | كما تعلمين , سوف تحظين برجلين يقيمون معك , أحدهم عملياً هو إله يوناني , والذي حول جسده إلي سلاح دقيق |
Renovemos nuestra fe en un solo Dios, un dios de valores y de respeto a la vida humana. | UN | فلنجدِّد إيماننا بإله واحد، إله القيم واحترام حياة الإنسان. |
Esto es de un pergamino Azteca del siglo XVI mostrando un hombre a punto de comer un hongo psilocybe y al mismo momento siendo arrastrado escaleras arriba por un dios. | TED | هذه من لفيفة ورق للأزتيك من القرن 16 تُظهر شخصا يهمّ بأكل فطر يسبب الهلوسة وفي نفس اللحظة يتم انتزاعه في الدرج من قبل إله. |
Podrían ser un dios vengativo y salir a conquistar, porque pueden hacer eso, pueden atacar otras razas inteligentes. | TED | يمكن أن تكون إله إنتقامي و تخرج وتستولي. لأنه يمكنك فعل ذلك، أن تذهب وتهاجم في سباقات أخرى ذكية. |
En el Museo Etnológico de Berlín, encontramos un dios de la guerra que había sido dudosamente cuidado. | TED | في متحف الأعراق البشرية في برلين، رأينا إله حرب لديه تاريخ من الرعاية المشكوك بأمرها. |
Fuiste un dios en ese quirófano, que mata dragones y camina sobre el agua. | Open Subtitles | كنتَ إلهاً في غرفةِ العمليّاتِ تلك وقد نحرتَ التنانين ومشيتَ على المياه |
Pero después de todo eres un dios, y como tal, eres inmortal. | Open Subtitles | ولكن، بعد كل شيء، أنت اله وعلى هذا النحو أنت خالد. |
Algunos han concluido que sólo podemos creer en un dios que comparte nuestro Dolor. | TED | لقد انتهى البعض إلى أننا يجب أن نؤمن فقط في رب يشاركنا آلامنا. |
Si Dios quiere terminar el cross-country, es solamente por que él es un dios benevolente. | Open Subtitles | إذا الله أراد أن يوقف رياضة الركض عبر البلاد السبب أنه آله رحيم |
Ese grupito de niñas sexies o lo-que-quiera-que-sean ya creen que es un dios. | Open Subtitles | هؤلاء الشابات , المؤيدات المثيرين .. إنهم يؤمنون به بالفعل كإله |
No entiendo a un dios que nos deja conocernos si no podemos estar juntos. | Open Subtitles | أنا لا أفهم الها يجعلنا نلتقى ما لم نستطيع أن نكن معاً. |
Y la gente cometió un gran pecado, porque crearon un dios de oro. | Open Subtitles | و أخطأ الناس خطيئه عظيمه حيث صنعوا لأنفسهم إلها من الذهب |
Crearon un dios para cada quien. | Open Subtitles | "النار، الريح، المطر، أنشأوا إلهًا لكلّ منها" |
¡ un dios! Extiende el pie, que te lo voy a besar. | Open Subtitles | إلاه , ضع قدمك خارجا حتى أقبل إصبع قدمك الكبير |
Pero un dios que necesita el rostro y el nombre para matar, me parece ridiculo. | Open Subtitles | من المضحك حقاً أن الإله يحتاج لـ اسم شخص ما ووجه لكي يقتله |
Los Magi no son bienvenidos en la casa de un dios. | Open Subtitles | جماعة الماجي غير مرحبين بهم في بيت الالهة |
¡Somos estadounidenses! Y somos estadounidenses honrados y no necesitamos de un dios para probarlo. | Open Subtitles | نحن أمريكيون، ذوي أخلاق و وطنيين ولا نحتاج لإله حتي نثبت هذا |
Este Estado he hecho de sí mismo un dios en lugar del Dios de los cielos. | UN | هذه الدولة فرضت نفسها إلهة على الأرض بدلا من الله، بدل المعبود الوحيد الذي هو الله جل وعلا. |