"un dios" - Translation from Spanish to Arabic

    • إله
        
    • إلهاً
        
    • اله
        
    • رب
        
    • آله
        
    • كإله
        
    • بإله
        
    • الها
        
    • إلها
        
    • إلهًا
        
    • إلاه
        
    • الإله
        
    • الالهة
        
    • لإله
        
    • إلهة
        
    Y es el destino, botitas, quien nos dirige. No un dios cualquiera. Open Subtitles وهو المصير, أيها الحذاء الصغير, الذي يحكمنا, وليس أي إله.
    Si quieren conversar, los escucho. Es el deber de un dios de los peces. Open Subtitles وإذا أرادوا التحدث، فأنا مستعد دائما للاستماع هذا هو عمل إله السمك
    Que no traiga a ninguno a nuestro lecho matrimonial, ningún campesino ni príncipe o Papa, a menos que Él sea un dios de amor. Open Subtitles أن لا تأتي بأحد منهم على فراش زواجنا، لا فلاحون، لا أمراء، لا باباوات، وإلا، لن يبقي الله إله محبة.
    No te mataré, pero ellos quizá sí... cuando descubran que no eres un dios, sino sólo un hombre. Open Subtitles إنني لن أقتلك لكنهم ربما يفعلون ذبك عندما يكتشفون أنك لست إلهاً لكنك مجرد رجل
    Pero la ley y el orden, Ia libertad y la justicia, un dios que promete resurrección; Open Subtitles ولكن هناك القانون والنظام الحرية والعدالة، اله وعد بالقيامة،
    Una figura mitológica, un dios Maya que puede o no, ... haber vivido aquí hace miles de años. Open Subtitles انه شخصية اسطورية إله المايا التي قد تكون أو لا عاشوا هنا منذ آلاف السنين
    Solo hay un dios y ella esta frente de ti, Capitan! ! Open Subtitles لا يوجد سوى إله واحد وهو يقف أمامك أيها القبطان
    Al principio, Voltaire aceptó la idea de un dios creador benevolente, un árbitro que tomaba decisiones sobre la moral y la justicia humanas. Open Subtitles في البداية، أيّدَ فولتير الفكرة القائلة بوجود إله خالق خَيّر إله حكم يبت في أمور خاصة بالعدل والمُثل العليا للبشر
    Oh, Thor, eres un dios más allá de mi comprensión, el hijo del amo a quién he prestado servicio. Open Subtitles أنت إله علي حسب علمي أبن الرجل الذي خدمته إذا كنت تؤمن بقلبك فلابد أن تقاتل
    Sí, y un dios de la guitarra es un experto en obstetricia. Open Subtitles أجل إله موسيقى الروك هو بالتأكيد أفضل شخص للإستشارة الولادية
    O seas, puedes decir que hay un dios si crees en ello. Open Subtitles أعني بامكانك القول ان هناك إله اذا كنت تؤمن ذلك
    Tendrás a dos hombres viviendo contigo, uno es prácticamente un dios griego que ha convertido su cuerpo en un arma, y por supuesto, está Major. Open Subtitles كما تعلمين , سوف تحظين برجلين يقيمون معك , أحدهم عملياً هو إله يوناني , والذي حول جسده إلي سلاح دقيق
    Renovemos nuestra fe en un solo Dios, un dios de valores y de respeto a la vida humana. UN فلنجدِّد إيماننا بإله واحد، إله القيم واحترام حياة الإنسان.
    Esto es de un pergamino Azteca del siglo XVI mostrando un hombre a punto de comer un hongo psilocybe y al mismo momento siendo arrastrado escaleras arriba por un dios. TED هذه من لفيفة ورق للأزتيك من القرن 16 تُظهر شخصا يهمّ بأكل فطر يسبب الهلوسة وفي نفس اللحظة يتم انتزاعه في الدرج من قبل إله.
    Podrían ser un dios vengativo y salir a conquistar, porque pueden hacer eso, pueden atacar otras razas inteligentes. TED يمكن أن تكون إله إنتقامي و تخرج وتستولي. لأنه يمكنك فعل ذلك، أن تذهب وتهاجم في سباقات أخرى ذكية.
    En el Museo Etnológico de Berlín, encontramos un dios de la guerra que había sido dudosamente cuidado. TED في متحف الأعراق البشرية في برلين، رأينا إله حرب لديه تاريخ من الرعاية المشكوك بأمرها.
    Fuiste un dios en ese quirófano, que mata dragones y camina sobre el agua. Open Subtitles كنتَ إلهاً في غرفةِ العمليّاتِ تلك وقد نحرتَ التنانين ومشيتَ على المياه
    Pero después de todo eres un dios, y como tal, eres inmortal. Open Subtitles ولكن، بعد كل شيء، أنت اله وعلى هذا النحو أنت خالد.
    Algunos han concluido que sólo podemos creer en un dios que comparte nuestro Dolor. TED لقد انتهى البعض إلى أننا يجب أن نؤمن فقط في رب يشاركنا آلامنا.
    Si Dios quiere terminar el cross-country, es solamente por que él es un dios benevolente. Open Subtitles إذا الله أراد أن يوقف رياضة الركض عبر البلاد السبب أنه آله رحيم
    Ese grupito de niñas sexies o lo-que-quiera-que-sean ya creen que es un dios. Open Subtitles هؤلاء الشابات , المؤيدات المثيرين .. إنهم يؤمنون به بالفعل كإله
    No entiendo a un dios que nos deja conocernos si no podemos estar juntos. Open Subtitles أنا لا أفهم الها يجعلنا نلتقى ما لم نستطيع أن نكن معاً.
    Y la gente cometió un gran pecado, porque crearon un dios de oro. Open Subtitles و أخطأ الناس خطيئه عظيمه حيث صنعوا لأنفسهم إلها من الذهب
    Crearon un dios para cada quien. Open Subtitles "النار، الريح، المطر، أنشأوا إلهًا لكلّ منها"
    ¡ un dios! Extiende el pie, que te lo voy a besar. Open Subtitles إلاه , ضع قدمك خارجا حتى أقبل إصبع قدمك الكبير
    Pero un dios que necesita el rostro y el nombre para matar, me parece ridiculo. Open Subtitles من المضحك حقاً أن الإله يحتاج لـ اسم شخص ما ووجه لكي يقتله
    Los Magi no son bienvenidos en la casa de un dios. Open Subtitles جماعة الماجي غير مرحبين بهم في بيت الالهة
    ¡Somos estadounidenses! Y somos estadounidenses honrados y no necesitamos de un dios para probarlo. Open Subtitles نحن أمريكيون، ذوي أخلاق و وطنيين ولا نحتاج لإله حتي نثبت هذا
    Este Estado he hecho de sí mismo un dios en lugar del Dios de los cielos. UN هذه الدولة فرضت نفسها إلهة على الأرض بدلا من الله، بدل المعبود الوحيد الذي هو الله جل وعلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more