| La Política Nacional de Género no tiene un calendario porque se trata de un documento de orientación para la formulación de programas y políticas. | UN | وليس لدى السياسة الجنسانية الوطنية إطار زمني لأنها وثيقة توجيهية تهدف إلى تطوير البرامج والسياسات. |
| Elaborar un documento de orientación para evaluar los costos y beneficios potenciales de las opciones de adaptación; | UN | إعداد وثيقة توجيهية بشأن تقدير التكاليف والفوائد المحتملة لخيارات التكيف؛ |
| Permanente Se elaborará un documento de orientación para el mecanismo de intercambio de información conjunto: | UN | تطوير وثيقة توجيهية لآلية تبادل المعلومات المشتركة: |
| El Comité Provisional de Examen de Productos Químicos debe estimar que una propuesta es válida antes de elaborar un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | يتعين أن تعتبر اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية الاقتراح صحيحاً قبل إعداد وثيقة توجيه القرارات. |
| Este capítulo, que se ha incluido en un documento de orientación para la adopción de decisiones separado sobre el amianto crisotilo, se adjunta como anexo II de la presente nota. | UN | وقد أعيد تشكيل هذا الفصل في صورة وثيقة توجيه قرارات منفصلة لأسبست الكريسوتايل وألحق بوصفه المرفق الثاني بهذه المذكرة. |
| Redactar un documento de orientación para la adopción de decisiones (DOAD) a partir de las observaciones del CEPQ y observadores | UN | وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين |
| Redactar un documento de orientación para la adopción de decisiones (DOAD) a partir de las observaciones del CEPQ y observadores | UN | وضع مشروع وثيقة لتوجيه القرارات، استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين |
| Se elaborará un documento de orientación para el mecanismo de intercambio de información: | UN | تطوير وثيقة توجيهية لآلية تبادل المعلومات المشتركة: |
| Permanente Se elaborará un documento de orientación para el mecanismo de intercambio de información conjunto: | UN | تطوير وثيقة توجيهية لآلية تبادل المعلومات المشتركة: |
| Las normas básicas a este respecto son la 14001, una especificación verificable para un SOMA, y la 14004, un documento de orientación para los SOMA. | UN | والمعايير اﻷساسية لنظم اﻹدارة البيئية هي المعيار إيزو ١٠٠٤١، وهي مواصفات لنظام إدارة بيئية قابلة للتدقيق، والمعيار إيزو ٤٠٠٤١، وهي وثيقة توجيهية لنظم اﻹدارة البيئية. |
| Cuando un Estado Participante presente una propuesta, el Comité de Examen de Productos Químicos podrá proceder a realizar un examen y, si corresponde, preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقد يعمل اقتراح من دولة طرف على أن تشرع لجنة استعراض المواد الكيميائية في استعراض وأن تضع، بحسب الاقتضاء، وثيقة توجيهية للقرارات. |
| Este plan se elaboró sobre la base del Programa de Acción de Beijing, la Convención y la situación y las prioridades de los países, con la participación de ministerios, comisiones y organizaciones no gubernamentales, y constituye un documento de orientación para el Estado. | UN | ولقد صيغت هذه الخطة بناء على برنامج عمل بيجين والاتفاقية مع مراعاة حالة البلد وأولوياته، وذلك بمشاركة من الوزارات واللجان والمنظمات غير الحكومية، وهي تمثل وثيقة توجيهية من وثائق الدولة. |
| El objetivo de ese equipo es preparar un documento de orientación para la organización y realización de evaluaciones en que se utiliza una perspectiva de derechos humanos y de igualdad entre los géneros. | UN | والهدف من إنشاء فرقة العمل هذه هو وضع وثيقة توجيهية بشأن إدارة وإجراء التقييمات باستخدام منظور حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين. |
| Con este fin, la Secretaría elaborará, en cooperación con las Secretarías de los convenios de Rotterdam y Basilea, un documento de orientación para que sea examinado por la Conferencia de las Partes del Convenio de Estocolmo en su quinta reunión. | UN | وتحقيقاً لهذا الهدف تقوم الأمانة بالتعاون مع أمانتي اتفاقيتي روتردام وبازل بوضع وثيقة توجيهية لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم أثناء اجتماعه الخامس. |
| Cuando un Estado participante presente una propuesta, el Comité de Examen de Productos Químicos podrá proceder a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | " وقد يعمل اقتراح من دولة طرف على أن تشرع لجنة استعراض المواد الكيميائية في استعراض وثيقة توجيهية للقرارات وأن تضعها حسب الاقتضاء. |
| Cuando un Estado participante presente una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa, el Comité de Examen de Productos Químicos procederá a realizar un examen y, si corresponde, a preparar un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | 13- عندما يقدم اقتراح من دولة مشاركة بشأن مستحضر مبيد آفات بالغ الخطورة، يجوز للجنة استعراض المواد الكيميائية أن تشرع في استعراض، وأن تضع، إذا تطلب الأمر، وثيقة توجيهية للقرارات. |
| Para cada producto químico incluido en el procedimiento de CFP provisional, el Comité Intergubernamental de Negociación aprueba un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | توافق لجنة التفاوض الحكومية الدولية أولاً على وثيقة توجيه قرارات بالنسبة لأي مادة كيميائية تدرج في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم. |
| El Comité de Examen de Productos Químicos debe considerar que la propuesta cumple los requisitos del Convenio antes de elaborar un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وعلى لجنة استعراض المواد الكيميائية أن تعتبر أن المقترح يفي بمتطلبات الاتفاقية وذلك قبل وضع وثيقة توجيه القرار. |
| Redactar un documento de orientación para la adopción de decisiones basado en las observaciones formuladas por el Comité de Examen de Productos Químicos y sus observadores | UN | صياغة وثيقة توجيه قرار استناداً إلى التعليقات الواردة من لجنة استعراض المواد الكيميائية والمراقبين لديها |
| Esa información podría venir al caso si el Comité de Examen de Productos Químicos decidiese en una reunión futura que una nueva notificación sobre el pentaclorobenceno recibida de otra región CFP cumplía los criterios del anexo II, lo que llevaría a la redacción de un documento de orientación para la adopción de decisiones. | UN | وقد تكون هذه المعلومات وثيقة الصلة إذا ما قررت لجنة استعراض المواد الكيميائية في اجتماع مقبل أن إخطاراً آخر عن البنزين الخماسي الكلور من أحد إقليمي الموافقة المسبقة عن علم قد استوفى معايير المرفق الثاني، مما يؤدي إلى صياغة وثيقة لتوجيه مقرر. |
| 111. Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar un argumento sobre cómo las notificaciones del Canadá, la Comunidad Europea y Noruega cumplían los criterios del anexo II del Convenio, preparar un calendario para la elaboración de un documento de orientación para la adopción de decisiones e informar al Comité sobre su labor. | UN | 111- وأنشئ فريق صياغة لصياغة سند منطقي يوضح كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من كندا والجماعة الأوروبية والنرويج للمعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية، وإعداد جدول زمني لوضع وثيقة لتوجيه المقرر، وتقديم تقرير إلى اللجنة عن أعمالها. |
| 132. Se estableció un grupo de redacción encargado de redactar un argumento sobre la manera en que las notificaciones del Canadá, la Comunidad Europea y Noruega cumplían los criterios del anexo II del Convenio, preparar un calendario para la elaboración de un documento de orientación para la adopción de decisiones e informar al Comité sobre su labor. | UN | 132- وأنشئ فريق صياغة لصياغة سند منطقي لكيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من كندا والجماعة الأوروبية والنرويج لمعايير المرفق الثاني للاتفاقية، ولإعداد جدول زمني لوضع وثيقة لتوجيه مقرر، وتقديم تقرير إلى اللجنة عن عمله. |