Pero a no preocuparse. Su única intención es montar un espectáculo de magia. | TED | ولكن لا داعي للقلق، فكل ما يريده هو إقامة عرض سحريّ |
Fue arrestada por lanzar pintura roja en un espectáculo de moda de abrigos de celebridades. | Open Subtitles | لقد تم أعتقالها لإلقاءها دهان أحمر على معطف شخصية مشهورة في عرض للأزياء |
Ya sabes, en caso de que quisiera empezar un espectáculo pirotécnico improvisado. | Open Subtitles | تعرف، في حال أردت أن أبدأ عرض ألعاب نارية مرتجلة. |
Yo tenía ese hombre o un cambio en la forma en Giant es un espectáculo de magia , ¿verdad? | Open Subtitles | لقد توجّب عليّ تحويل ذلك الرّجل إلى ضفدع عملاق فقد كان عرضاً سحريّاً ،أليس كذلك ؟ |
Durante la reunión se organizó un espectáculo de danza sin el permiso requerido para su presentación. | UN | ونظّمت خلال هذا الاجتماع عرضاً راقصاً دون الحصول على الإذن اللازم لإقامة عروض ترفيهية. |
Y nosotros creíamos que es un espectáculo montado aquí solo para nosotros. | Open Subtitles | و سوف نشعر أنها شاشة عرض وضعت هنا من أجلنا |
¿Por qué no vamos, tu bolso y tú, a ver un espectáculo o algo? | Open Subtitles | لماذا لا نذهب أنا وأنت وحقيبتك لمشاهدة عرض أو شيء من ذلك؟ |
Bueno, al menos podré decir que fui a ver un espectáculo de Broadway. | Open Subtitles | حسنا، على الأقل سأكون قادرا على يقول ذهبت إلى عرض برودواي. |
No tenemos que ir a casa solo porque hay un espectáculo o porque es un fin de semana largo, ¿cierto? | Open Subtitles | ليس علينا العودة إلى المنزل فقط لأن هناك عرض أو لأنها عطلة نهاية أسبوع طويلة، أليس كذلك؟ |
Pero la reunión de accionistas es más que solo un espectáculo, ¿Ok? | Open Subtitles | لكن إجتماع مُلاّك الحصص أكثر من مجرد عرض, حسناً ؟ |
Apunto de cometer una locura... colarme en un espectáculo durante el intermedio. | Open Subtitles | على وشك القيام بشيء جنوني التسلل إلى عرض في المسرح |
Sólo al parecer Tengo un espectáculo que sube, y realmente necesito para ensayar. | Open Subtitles | ولكن كما يبدو لدي عرض قادم, وأنا بحاجة حقًا لِأَن أَتَدرَّب. |
Escribí un espectáculo de comedia que no respetaba el remate, esa remate donde se espera que los humoristas saquen sus golpes y los conviertan en cosquillas. | TED | كتبت عرضاً كوميديا لم يحترم الجزء المضحك لدي، ذلك الجزء حيث يتوقع الكوميديين ويثقوا بنكاتهم ويحولونها إلى مداعبات. |
Lo que vimos esta mañana no era un espectáculo de luces. | Open Subtitles | كل ما أعرفه أن ما رأيناه هذا الصباح لم يكن عرضاً ضوئياً |
Hacíamos un espectáculo con textos de Boris Vian. | Open Subtitles | كنا نخرج عرضاً مقتبس عن مسرحيات بوربس فيان |
Luego el dueño supo que bailaba y me puso en un espectáculo. | Open Subtitles | لفترة حتى اكتشف المدير مهارتي كراقصة فأصبحت أقدم عرضا راقصا |
Por eso tenemos un espectáculo de talento puesto por el personal y los niños para la familia y amigos. | TED | ولهذا السبب لدينا عرضًا للمواهب تم وضعه من قبل الموظفين والأطفال للعائلات والأصدقاء. |
Nunca he visto un espectáculo como éste en todos estos años haciendo de comentarista. | Open Subtitles | .. أنا لم أرى مشهداً من هذا النوع في جميع سنواتي كمتقمص للمعلقين |
¡Debería verlo, es todo un espectáculo! ¡Un avionazo como el B-52! | Open Subtitles | عليك رؤيتها , انه منظر رائع طائرة كبيرة مثل الـــ 52 |
Pero he fallado en mis intentos por brindar un espectáculo a mis amigos. | Open Subtitles | لكنني اصبحت خائبا في محاولاتي لأن اقدم مشهدا لصاحبي . . |
El Congreso actúo en representación del grupo europeo y participó en el programa cultural con un espectáculo de folklore y canciones croatas. | UN | ومثل المؤتمر المذكور الوحدة الأوروبية، وشارك في البرنامج الثقافي بعرض للفن الشعبي الكرواتي وبتقديم أغان كرواتية. |
Está dando un espectáculo para el público que abarrota el recinto. | Open Subtitles | انه جاهز حقاً للعرض امام هذا الحشد الكبير |
Damas y caballeros un espectáculo nunca antes visto en ninguna parte en el mundo. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي، مشهد لم يُرى من قبل في أي مكان في العالم. |
Un día, de pronto, nos dieron una orden... para ir a un espectáculo en Ostroda. | Open Subtitles | في يومٍ ما، أمرونا بأن نذهب إلى أوسترودا لعرض ما |
No, no en esta cosa. Y tenemos un espectáculo. No podemos llegar tarde. | Open Subtitles | كلا, ليس بهذه المقطورة, فلدينا عرضٌ و لا يمكن أن نتأخر |
Mike, nuestro hijo, quien normalmente se sienta solo y lee, querría hacernos un espectáculo con su único amigo. | Open Subtitles | مايك، ولدنا الذي عادتاً مايجلس لوحده و يقرأ يريد أن يقوم بـ عرضٍ لنا مع صديقة الوحيد |
Se ha pedido a artistas e intérpretes que rechacen invitaciones de Israel, o que al menos destinen los ingresos de un espectáculo a la ayuda a Palestina. | UN | فقد طُلب إلى الفنانين والممثلين أن يرفضوا الدعوات التي توجهها إسرائيل أو أن يساهموا على الأقل بريع عمل من أعمالهم لغوث الفلسطينيين. |