"un espectáculo" - Translation from Spanish to Arabic

    • عرض
        
    • عرضاً
        
    • عرضا
        
    • عرضًا
        
    • مشهداً
        
    • منظر
        
    • مشهدا
        
    • عروض
        
    • بعرض
        
    • للعرض
        
    • مشهد
        
    • لعرض
        
    • عرضٌ
        
    • عرضٍ
        
    • أعمالهم لغوث
        
    Pero a no preocuparse. Su única intención es montar un espectáculo de magia. TED ولكن لا داعي للقلق، فكل ما يريده هو إقامة عرض سحريّ
    Fue arrestada por lanzar pintura roja en un espectáculo de moda de abrigos de celebridades. Open Subtitles لقد تم أعتقالها لإلقاءها دهان أحمر على معطف شخصية مشهورة في عرض للأزياء
    Ya sabes, en caso de que quisiera empezar un espectáculo pirotécnico improvisado. Open Subtitles تعرف، في حال أردت أن أبدأ عرض ألعاب نارية مرتجلة.
    Yo tenía ese hombre o un cambio en la forma en Giant es un espectáculo de magia , ¿verdad? Open Subtitles لقد توجّب عليّ تحويل ذلك الرّجل إلى ضفدع عملاق فقد كان عرضاً سحريّاً ،أليس كذلك ؟
    Durante la reunión se organizó un espectáculo de danza sin el permiso requerido para su presentación. UN ونظّمت خلال هذا الاجتماع عرضاً راقصاً دون الحصول على الإذن اللازم لإقامة عروض ترفيهية.
    Y nosotros creíamos que es un espectáculo montado aquí solo para nosotros. Open Subtitles و سوف نشعر أنها شاشة عرض وضعت هنا من أجلنا
    ¿Por qué no vamos, tu bolso y tú, a ver un espectáculo o algo? Open Subtitles لماذا لا نذهب أنا وأنت وحقيبتك لمشاهدة عرض أو شيء من ذلك؟
    Bueno, al menos podré decir que fui a ver un espectáculo de Broadway. Open Subtitles حسنا، على الأقل سأكون قادرا على يقول ذهبت إلى عرض برودواي.
    No tenemos que ir a casa solo porque hay un espectáculo o porque es un fin de semana largo, ¿cierto? Open Subtitles ليس علينا العودة إلى المنزل فقط لأن هناك عرض أو لأنها عطلة نهاية أسبوع طويلة، أليس كذلك؟
    Pero la reunión de accionistas es más que solo un espectáculo, ¿Ok? Open Subtitles لكن إجتماع مُلاّك الحصص أكثر من مجرد عرض, حسناً ؟
    Apunto de cometer una locura... colarme en un espectáculo durante el intermedio. Open Subtitles على وشك القيام بشيء جنوني التسلل إلى عرض في المسرح
    Sólo al parecer Tengo un espectáculo que sube, y realmente necesito para ensayar. Open Subtitles ولكن كما يبدو لدي عرض قادم, وأنا بحاجة حقًا لِأَن أَتَدرَّب.
    Escribí un espectáculo de comedia que no respetaba el remate, esa remate donde se espera que los humoristas saquen sus golpes y los conviertan en cosquillas. TED كتبت عرضاً كوميديا لم يحترم الجزء المضحك لدي، ذلك الجزء حيث يتوقع الكوميديين ويثقوا بنكاتهم ويحولونها إلى مداعبات.
    Lo que vimos esta mañana no era un espectáculo de luces. Open Subtitles كل ما أعرفه أن ما رأيناه هذا الصباح لم يكن عرضاً ضوئياً
    Hacíamos un espectáculo con textos de Boris Vian. Open Subtitles كنا نخرج عرضاً مقتبس عن مسرحيات بوربس فيان
    Luego el dueño supo que bailaba y me puso en un espectáculo. Open Subtitles لفترة حتى اكتشف المدير مهارتي كراقصة فأصبحت أقدم عرضا راقصا
    Por eso tenemos un espectáculo de talento puesto por el personal y los niños para la familia y amigos. TED ولهذا السبب لدينا عرضًا للمواهب تم وضعه من قبل الموظفين والأطفال للعائلات والأصدقاء.
    Nunca he visto un espectáculo como éste en todos estos años haciendo de comentarista. Open Subtitles .. أنا لم أرى مشهداً من هذا النوع في جميع سنواتي كمتقمص للمعلقين
    ¡Debería verlo, es todo un espectáculo! ¡Un avionazo como el B-52! Open Subtitles عليك رؤيتها , انه منظر رائع طائرة كبيرة مثل الـــ 52
    Pero he fallado en mis intentos por brindar un espectáculo a mis amigos. Open Subtitles لكنني اصبحت خائبا في محاولاتي لأن اقدم مشهدا لصاحبي . .
    El Congreso actúo en representación del grupo europeo y participó en el programa cultural con un espectáculo de folklore y canciones croatas. UN ومثل المؤتمر المذكور الوحدة الأوروبية، وشارك في البرنامج الثقافي بعرض للفن الشعبي الكرواتي وبتقديم أغان كرواتية.
    Está dando un espectáculo para el público que abarrota el recinto. Open Subtitles انه جاهز حقاً للعرض امام هذا الحشد الكبير
    Damas y caballeros un espectáculo nunca antes visto en ninguna parte en el mundo. Open Subtitles سيداتي وسادتي، مشهد لم يُرى من قبل في أي مكان في العالم.
    Un día, de pronto, nos dieron una orden... para ir a un espectáculo en Ostroda. Open Subtitles في يومٍ ما، أمرونا بأن نذهب إلى أوسترودا لعرض ما
    No, no en esta cosa. Y tenemos un espectáculo. No podemos llegar tarde. Open Subtitles كلا, ليس بهذه المقطورة, فلدينا عرضٌ و لا يمكن أن نتأخر
    Mike, nuestro hijo, quien normalmente se sienta solo y lee, querría hacernos un espectáculo con su único amigo. Open Subtitles مايك، ولدنا الذي عادتاً مايجلس لوحده و يقرأ يريد أن يقوم بـ عرضٍ لنا مع صديقة الوحيد
    Se ha pedido a artistas e intérpretes que rechacen invitaciones de Israel, o que al menos destinen los ingresos de un espectáculo a la ayuda a Palestina. UN فقد طُلب إلى الفنانين والممثلين أن يرفضوا الدعوات التي توجهها إسرائيل أو أن يساهموا على الأقل بريع عمل من أعمالهم لغوث الفلسطينيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more