Las Naciones Unidas deben seguir participando en los esfuerzos por establecer un Estado palestino independiente y soberano con Jerusalén como capital. | UN | ويجب أن تظل الأمم المتحدة تشارك في الجهود التي تبذل لإقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة وعاصمتها القدس. |
La solución debe conducir a la creación de un Estado palestino independiente y soberano que coexista con el Estado de Israel. | UN | وينبغي للحل أن يؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل. |
El Gobierno del Likud se opondría a la creación de un Estado palestino independiente. | UN | وستعارض حكومة الليكود إنشاء دولة فلسطينية مستقلة. |
También quisiera reiterar que por nuestra parte haremos todos los esfuerzos posibles, cada vez que sea necesario, hasta que se establezca un Estado palestino independiente. | UN | كما تؤكد مصر أنها لن تألو جهداً في أي مجال من المجالات إلى أن تقام الدولة الفلسطينية المستقلة. |
Esos Estados normalizarían las relaciones con Israel una vez éste hubiera puesto fin a la ocupación de territorios palestinos y otros territorios árabes y se hubiera creado un Estado palestino independiente soberano dentro de las fronteras de 1967. | UN | وقامت دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة على حدود عام 1967. |
El actual Gobierno israelí ha expresado también su oposición al establecimiento de un Estado palestino independiente y al derecho del pueblo palestino a la libre determinación. | UN | وأكدت هذه الحكومة الاسرائيلية معارضتها لقيام دولة فلسطينية مستقلة ورفضها حق تقرير المصير للشعب الفلسطيني. |
Tenemos la responsabilidad conjunta de velar por que se logre una paz auténtica en el Oriente Medio y se establezca un Estado palestino independiente. | UN | ونحن معا نتحمل مسؤولية ضمان تحقيق سلم حقيقي في الشرق اﻷوسط وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة. |
Rusia siempre ha defendido el establecimiento de un Estado palestino independiente a través de la negociación y por medios políticos. | UN | وما فتئت روسيا تدعو إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة عن طريق الوسائل السلمية والمفاوضات. |
He instado a las Naciones Unidas a que asuman una función activa en la creación de un Estado palestino independiente. | UN | وقد حثثت اﻷمم المتحدة على الاضطلاع بدور نشط في إنشاء دولة فلسطينية مستقلة. |
Tal paz debe basarse en el principio de tierra por paz y en el establecimiento de un Estado palestino independiente, con Jerusalén por capital. | UN | وينبغي أن يقوم هذا السلم على مبدأ اﻷرض مقابل السلام، وإنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس. |
Para concluir, permítaseme reiterar una vez más la posición de principio de larga data del Movimiento de los Países No Alineados que pide la creación de un Estado palestino independiente, con Jerusalén como su capital. | UN | في الختام، دعوني أكرر مرة أخرى موقف حركة عدم الانحياز المبدئي الثابت بإنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس. |
El pueblo palestino necesita poder tener esperanzas de un futuro mejor, y de tener su propia patria y un Estado palestino independiente. | UN | وفيما يتعلق بشعب فلسطين فهو يحتاج إلى أمل في مستقبل أفضل في وطنه وإلى دولة فلسطينية مستقلة. |
Los Estados Unidos anuncian que respaldan a un Estado palestino independiente, con Bayt al-Maqdis como su capital. | UN | فها هي ذي أمريكا تعلن أنها تؤيد إنشاء دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها بيت المقدس. |
Apoyamos el establecimiento inmediato de un Estado palestino independiente que coexista con Israel, uno junto al otro, en paz y en condiciones de seguridad. | UN | ونحن نؤيد إقامة دولة فلسطينية مستقلة على الفور، تعيش جنبا إلى جنب مع إسرائيل في سلام وفي أمن مشترك. |
Esa labor debe continuar hasta que alcancemos una resolución final a la cuestión de Palestina mediante el establecimiento de un Estado palestino independiente, con Al-Quds Al-Sharif como su capital. | UN | وينبغي أن يستمر هذا العمل حتى نصل إلى حل نهائي لقضية فلسطين، من خلال إقامة دولة فلسطينية مستقلة عاصمتها القدس الشريف. |
Más sintomática y prometedora aún, la necesidad de establecer un Estado palestino independiente ha sido reconocida públicamente por los Estados Unidos y por la Unión Europea. | UN | وهناك واقع أشد رسوخا وإسعافا، وهو أن الحاجة إلى إنشاء دولة فلسطينية مستقلة أمر قد اعترفت به الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي علنا. |
La comunidad internacional debe librar esta región de la guerra y la destrucción y facilitar la creación de un Estado palestino independiente. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يخلِّص المنطقة من الحرب والدمار، ويساعد في إقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
El Gobierno de los Estados Unidos manifestó su vivo interés por aplicar la hoja de ruta y crear un Estado palestino independiente. | UN | تؤكد الإدارة الأمريكية حرصها على تنفيذ خارطة الطريق وإقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
La política de asentamientos israelíes amenaza directamente el futuro de la creación de un Estado palestino independiente. | UN | إن سياسة الاستيطان الإسرائيلي تهدد بشكل مباشر مستقبل قيام الدولة الفلسطينية المستقلة. |
Es el día en que la comunidad internacional reafirma su compromiso con el pueblo palestino y el establecimiento de un Estado palestino independiente y soberano. | UN | وهو اليوم الذي يعيد فيه المجتمع الدولي تأكيد التزامه تجاه الشعب الفلسطيني وإقامة دولة فلسطين المستقلة وذات السيادة. |
El pueblo palestino debe ejercer sus derechos inalienables, especialmente el de establecer un Estado palestino independiente con Jerusalén como capital. | UN | إن الشعب الفلسطيني يجب أن يمارس حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها إقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشريف. |
Lamentablemente, su visión de un Estado palestino independiente no se cumplió en el transcurso de su vida. | UN | ولسوء الحظ، فإن رؤيته لدولة فلسطينية مستقلة لم تتحقق خلال حياته. |
No será posible alcanzar una paz genuina y amplia sin poner fin a la ocupación israelí de la tierra árabe y sin el regreso de los refugiados palestinos a sus hogares, el ejercicio por el pueblo palestino de su derecho inalienable a la libre determinación y de su derecho a establecer un Estado palestino independiente con la Ciudad Santa de Jerusalén como su capital. | UN | ولن يتحقق السلام الشامل دون إنهاء اﻹحتلال اﻹسرائيلي وعودة اللاجئين الفلسطينيين وممارسة الشعب الفلسطيني لحقه في تقرير المصير وإقامة دولته الفلسطينية المستقلة بعاصمتها القدس. |
Recalcamos la necesidad de preservar y proteger las instituciones nacionales y democráticas que son fundamentales para un Estado palestino independiente futuro. | UN | ونشدد على الحاجة إلى الحفاظ على المؤسسات الوطنية والديمقراطية وحمايتها حيث أنها ذات أهمية حيوية للدولة الفلسطينية المستقلة التي ستقام مستقبلا. |
En particular, apoya a la Autoridad Palestina en sus esfuerzos por obtener el reconocimiento internacional para un Estado palestino independiente que sea miembro de pleno derecho de las Naciones Unidas, lo cual no impide que se reanuden las negociaciones. | UN | وعلى وجه الخصوص، فهي تدعم السلطة الفلسطينية في جهودها الرامية إلى اكتساب اعتراف دولي بدولة فلسطينية مستقلة ذات عضوية كاملة في الأمم المتحدة، وليس من شأن ذلك أن يعوق استئناف المفاوضات. |
En el Oriente Medio, es crucial que la visión de coexistencia pacífica de Israel con un Estado palestino independiente se haga realidad lo antes posible. | UN | وفي الشرق الأوسط، مما له أهمية بالغة أن تتحقق رؤية التعايش السلمي بين إسرائيل ودولة فلسطينية مستقلة في أقرب وقت ممكن. |
La creación de un Estado palestino independiente y soberano, que tenga su capital en Jerusalén oriental, es un objetivo que debería haberse realizado hace mucho tiempo. | UN | ولقد تأخرت كثيرا إقامة دولة فلسطين مستقلة وذات سيادة، وعاصمتها القدس الشرقية. |