ويكيبيديا

    "un fondo fiduciario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • صندوق استئماني
        
    • صندوقا استئمانيا
        
    • الصندوق الاستئماني
        
    • لصندوق استئماني
        
    • صندوق ائتماني
        
    • صندوقاً استئمانياً
        
    • وصندوق استئماني
        
    • صناديق استئمانية
        
    • حساب استئماني
        
    • أحد الصناديق الاستئمانية
        
    • استئماني تابع
        
    • صندوق ائتمان
        
    • كصندوق استئماني
        
    • بالصندوق اﻻستئماني
        
    • هذا الصندوق اﻻستئماني
        
    Al respecto, nos complace observar que se está creando un fondo fiduciario voluntario de las Naciones Unidas para la remoción de minas. UN وفي هذا الخصوص، يسرنا أن نلاحـــظ أنــه يجري إنشاء صندوق استئماني طوعي تابع لﻷمم المتحـــدة مـــن أجل إزالة اﻷلغام.
    Posteriormente, el donante ha pedido que esta cantidad se transfiera a un fondo fiduciario según se indica en el párrafo 28 infra. UN وطلبت الجهة المانحة منذ ذلك الوقت نقل هذا المبلغ إلى صندوق استئماني كما هو مبين في الفقرة ٢٨ أدناه.
    Esas actividades se costean principalmente con un fondo fiduciario financiado por el Gobierno del Japón. UN ويتم تمويل هذه المشاريع بصفة رئيسية من خلال صندوق استئماني تدعمه حكومة اليابان.
    Noruega estableció en 1997 un fondo fiduciario de lucha contra la corrupción y buen gobierno con el Banco Mundial. UN وأنشأت النرويج في عام 1997، بالاشتراك مع البنك الدولي، صندوقا استئمانيا لأنشطة شؤون الحكم ومكافحة الفساد.
    :: La UNCTAD creó un fondo fiduciario para prestar asistencia técnica relacionada con el comercio a países menos adelantados UN :: أنشأ الأونكتاد صندوقا استئمانيا لتنفيذ المساعدة التقنية المتصلة بالتجارة التي يقدمها إلى أقل البلدان نموا
    En un fondo fiduciario de socios múltiples, los donantes tendrán que firmar un acuerdo de contribución al fondo. UN سيتعين على الجهات المانحة بموجب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التوقيع على اتفاق مساهمة واحد للصندوق.
    También dijo que la OUA apoyaba el establecimiento de un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para Somalia. UN كما قال إن منظمة الوحدة اﻷفريقية تؤيد إنشاء صندوق استئماني لﻷمم المتحدة من أجل الصومال.
    Con este fin se podría establecer un fondo fiduciario especial de las Naciones Unidas para la República Centroafricana. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إنشاء صندوق استئماني خاص لﻷمم المتحدة من أجل جمهورية أفريقيا الوسطى.
    En la Oficina del Representante Especial se ha creado un fondo fiduciario que constituirá un servicio financiero temporal para satisfacer esas necesidades. UN وثمة صندوق استئماني منشأ في مكتب الممثل الخاص للأمين العام سيوفر مرفقا مؤقتا يمكن من خلاله تغطية هذه الاحتياجات.
    un fondo fiduciario temático para la gestión del acervo de recursos naturales tratará también algunas cuestiones relacionadas con la tributación. UN وسوف يقوم أيضا صندوق استئماني مختص بموضوع إدارة ثروات الموارد الطبيعية بتناول بعض القضايا ذات الصلة بالضرائب.
    A ese fin, se estableció un fondo fiduciario en diciembre de 1992. UN وقد أنشئ صندوق استئماني لهذا الغرض في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Durante el debate se presentó también una propuesta para el establecimiento de un fondo fiduciario para otorgar compensaciones en el marco del Artículo 50 de la Carta. UN كما عرض خلال المناقشة اقتراح يدعو إلى إنشاء صندوق استئماني للتعويض في إطار المادة ٥٠ من الميثاق.
    También opinamos que se debe examinar la posibilidad de crear un fondo fiduciario voluntario para la limpieza de minas. UN ونرى أنه ينبغي دراسة إمكانية إنشاء صندوق استئماني طوعي ﻹزالة اﻷلغام.
    El Canadá es partidario de que el dinero recibido del Premio Nobel de la Paz en 1988 se utilice para crear un fondo fiduciario destinado a financiar becas sobre mantenimiento de la paz. UN وتدعو كندا إلى اﻹفادة من اﻷموال المتحصلة من جائزة نوبل للسلام عام ١٩٨٨ لاستحداث صندوق استئماني لتمويل زمالات حفظ السلم.
    Con arreglo al Reglamento Financiero y a la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas, el Secretario General habría de establecer un fondo fiduciario para recibir las contribuciones financieras. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، سيتعين أن ينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لتلقي المساهمات المالية.
    Por lo tanto, el Secretario General ha establecido un fondo fiduciario para el Cincuentenario e insta a los Estados Miembros a apoyar esa iniciativa. UN لذلك أنشأ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين، وهو يحث الدول اﻷعضاء على تأييد هذه المبادرة.
    En consecuencia, el Secretario General establecería un fondo fiduciario voluntario durante la fase inicial de la misión para financiar tales actividades humanitarias. UN ولذا سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا طوعيا، خلال مرحلة بدء البعثة لتمويل هذه اﻷنشطة الانسانية.
    El Administrador del PNUD ha establecido por separado un fondo fiduciario de Asistencia Técnica a Procesos Electorales. UN وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا استئمانيا منفصلا لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية.
    Con ese fin, el Secretario General establecerá un fondo fiduciario para las actividades de las Naciones Unidas en materia de administración pública y desarrollo. UN وتحقيقا لهذه الغاية سينشئ اﻷمين العام صندوقا استئمانيا ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    Así, por ejemplo, un fondo fiduciario global permite integrar cuatro fondos fiduciarios en uno solo. UN وعلى سبيل المثال، يضمّ الصندوق الاستئماني الجامع أربعة صناديق استئمانية ضمن صندوق واحد.
    En Kuwait se aprobó un proyecto para crear un fondo fiduciario sobre evaluaciones actuariales. UN وتمت الموافقة على مشروع جديد لصندوق استئماني للاضطلاع بتقييم اكتواري لخطة الضمان الاجتماعي في الكويت.
    La CEPE será el organismo de ejecución de ambos proyectos, que se financian mediante un fondo fiduciario. UN وسوف تتولى اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا تنفيذ هذه المشاريع الممولة من خلال اتفاق صندوق ائتماني.
    El Programa contará con un fondo fiduciario y cooperación multilateral, bilateral y de otras formas. UN ويشمل ذلك صندوقاً استئمانياً وتعاوناً متعدد الأطراف وثنائياً وغير ذلك من أشكال التعاون.
    58. El proyecto relativo a la campaña de sensibilización pública se financia con cargo a Programas generales y a un fondo fiduciario. UN ٨٥- أما مشروع حملة التوعية العامة، فهو مموﱠل من البرامج العامة وصندوق استئماني.
    De conformidad con lo dispuesto en dicho legado, se había establecido un fondo fiduciario en virtud del cual el FNUAP recibiría anualmente los intereses generados por el capital. UN ووفقا لشروط وصية التوريث، أنشئ حساب استئماني يتلقى بموجبه الصندوق الفوائد سنويا عن المبلغ الأساسي.
    La asociación de la UNOPS con la organización Ayuda a los Artesanos, aporta conocimientos sobre el comercio y los negocios a los artesanos locales de Mozambique, con financiación del Gobierno de Italia desembolsada por conducto de un fondo fiduciario del PNUD. UN وشراكة المكتب مع هيئة تقديم المعونة للحرفيين تجعل المهارات الحرفية والتجارية في متناول الحرفيين المحليين في موزامبيق، بتمويل من الحكومة الإيطالية يجري تنفيذه عن طريق أحد الصناديق الاستئمانية لدى المكتب الإنمائي.
    Se ha establecido un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para apoyar la participación africana en la fuerza multinacional. UN وقد أنشئ صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة من أجل دعم المشاركة اﻷفريقية في القوة.
    Por otra parte, el Canadá apoyó seminarios regionales importantes en África, Europa, África central, Asia sudoriental y Asia central, y contribuyó al lanzamiento de un fondo fiduciario especial destinado a destruir más de 12.000 toneladas de municiones en Albania. UN وعلاوة على ذلك، دعمت حكومته ندوات إقليمية هامة في أفريقيا وأوروبا وأميركا الوسطى وجنوب شرق آسيا وآسيا الوسطى وشجّعت إطلاق صندوق ائتمان لتمويل تدمير حوالي 12000 طن من الذخيرة في ألبانيا.
    En su primer período ordinario de sesiones de 1996, la Junta Ejecutiva aprobó el establecimiento del Programa Mundial de Productos Anticonceptivos, que habría de ser administrado como un fondo fiduciario. UN في الدورة العادية الأولى لعام 1996 وافق المجلس التنفيذي على إنشاء برنامج عالمي لوسائل منع الحمل يُدار كصندوق استئماني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد