También dijo que la OUA apoyaba el establecimiento de un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | كما قال إن منظمة الوحدة اﻷفريقية تؤيد إنشاء صندوق استئماني لﻷمم المتحدة من أجل الصومال. |
Los programas y proyectos que se emprenderían en cumplimiento de los objetivos del Decenio se financiarían con cargo a un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias que se establecería para ese fin. | UN | وستمول البرامج والمشاريع التي سيضطلع بها تحقيقا ﻷهداف العقد، من صندوق استئماني طوعي ينشأ لهذا الغرض. |
A tal fin se creó un fondo fiduciario de asistencia técnica. | UN | وقد انشئ لهذا الغرض صندوق استئماني للمساعدة التقنية. |
Noruega estableció en 1997 un fondo fiduciario de lucha contra la corrupción y buen gobierno con el Banco Mundial. | UN | وأنشأت النرويج في عام 1997، بالاشتراك مع البنك الدولي، صندوقا استئمانيا لأنشطة شؤون الحكم ومكافحة الفساد. |
El Administrador del PNUD ha establecido por separado un fondo fiduciario de Asistencia Técnica a Procesos Electorales. | UN | وأنشأ مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي صندوقا استئمانيا منفصلا لتقديم المساعدة التقنية للعمليات الانتخابية. |
Desde 2008 el Banco Mundial administra un fondo fiduciario de donantes múltiples de 31 millones de dólares para la ejecución del Programa de Desarrollo Integral de la Agricultura en África. | UN | 31 - ويذكر أن البنك الدولي يدير منذ عام 2008، صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين يبلغ رصيده 31 مليون دولار لتنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا. |
Debe establecerse con este fin un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias. | UN | وينبغي لهذا الغرض إنشاء صندوق استئماني ملائم للتبرعات. |
un fondo fiduciario de apoyo al trabajo de la Comisión, establecido mediante contribuciones voluntarias, será administrado por la misión de las Naciones Unidas en Tayikistán. | UN | وستقوم بعثة اﻷمم المتحدة في طاجيكستان بإدارة صندوق استئماني لدعم عمل اللجنة، مُنشأ على أساس التبرعات. |
Con este propósito se ha establecido un fondo fiduciario de asistencia técnica. | UN | وقد أنشئ صندوق استئماني للمساعدة التقنية لهذا الغرض. |
Uganda obtuvo servicios de expertos de China y Nigeria para su Universidad, la Facultad de Medicina y un fondo fiduciario de fomento rural. | UN | وحصلت أوغندا على خبراء للعمل في كلية الطب التابعة لجامعتها، وحصلت على صندوق استئماني للتنمية الريفية من الصين ونيجيريا. |
Era merecedora de apoyo la recomendación formulada por la secretaría en favor de establecer un fondo fiduciario de los seguros para la financiación de futuros proyectos. | UN | أما توصية اﻷمانة بإنشاء صندوق استئماني للتأمين يقوم بتمويل المشاريع في المستقبل فهي توصية تستحق الدعم. |
Se ha establecido un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para apoyar la participación africana en la fuerza multinacional. | UN | وقد أنشئ صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة من أجل دعم المشاركة اﻷفريقية في القوة. |
Se instaurará un fondo fiduciario de Consolidación de la Paz para proporcionar financiación para la ejecución del presente Acuerdo de Paz. | UN | وينشأ صندوق استئماني لتوطيد السلام لتوفير التمويل اللازم لتنفيذ اتفاق السلام هذا. |
Según se pedía en la citada resolución, se creó un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias destinado a recibir las aportaciones de los gobiernos y demás donantes. | UN | وكما طلب القرار، أنشئ صندوق استئماني طوعي لتلقي التبرعات من الحكومات والمانحين اﻵخرين. |
Una posibilidad sería establecer un fondo fiduciario de contribuciones voluntarias para financiar las principales actividades del centro de coordinación del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتمثل أحد الخيارات في إنشاء صندوق استئماني للتبرعات لتمويل اﻷنشطة الرئيسية لمركز التنسيق التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Posteriormente estableció un fondo fiduciario de cooperación en la región por la suma de 250.000 dólares. | UN | وأنشأت في وقت لاحق صندوقا استئمانيا بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار من أجل التعاون في المنطقة. |
Posteriormente estableció un fondo fiduciario de cooperación en la región por la suma de 250.000 dólares. | UN | وأنشأت في وقت لاحق صندوقا استئمانيا بمبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار من أجل التعاون في المنطقة. |
Como primera medida, el Banco estableció un fondo fiduciario de 150 millones de dólares financiado con sus excedentes para apoyar de modo inmediato las operaciones de emergencia en el país. | UN | وكخطوة أولى، أنشأ البنك صندوقا استئمانيا بمبلغ ٠٥١ مليون دولار ممولا من فائضه للقيام، على أساس السرعة، بدعم عمليات الطوارئ في البلد. |
Algunas actividades específicas reciben apoyo parcial a través de fondos de donantes y ONU-Agua ha establecido un fondo fiduciario de donantes múltiples. | UN | وتُدعم جزئياً بعض الأنشطة المحددة من خلال تمويل يقدمه المانحون، علماً أن اللجنة أنشأت صندوقاً استئمانياً متعدد المانحين. |
Esos factores habían contribuido a que el volumen de trabajo de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi y el PNUMA superara con mucho el que correspondía al funcionamiento normal de un fondo fiduciario de las Naciones Unidas. | UN | وقد أسهمت هذه العوامل في جعل عبء العمل في برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يتجاوز بكثير العمليات العادية لصندوق استئماني من صناديق الأمم المتحدة. |
Esta cuestión se ha incluido en el programa del Comité Monetario y Financiero Internacional y el Comité para el Desarrollo y se han tomado algunas medidas iniciales como la creación de un fondo fiduciario de análisis para apoyar a los representantes africanos en el Banco. | UN | وأصبحت هذه المسألة جزءا من جدول أعمال اللجنة الدولية للشؤون النقدية والمالية ولجنة التنمية، واتخذت بعض الخطوات المبدئية كتأسيس صندوق ائتماني تحليلي يوفر الدعم للمقاعد الأفريقية في البنك الدولي. |
En este sentido, a finales de 2005, Tailandia, junto con países de la región del Asia sudoriental y el Océano Índico, creó un fondo fiduciario de donantes múltiples dedicado a un sistema de alerta temprana para tsunamis. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت تايلند، في أواخر عام 2005، بالاشتراك مع بعض بلدان منطقة جنوب شرقي آسيا والمحيط الهندي صندوقا ائتمانيا متعدد الجهات المانحة لإقامة نظام إنذار مبكر بمد التسونامي. |
Tras unos nueve años de funcionamiento del programa, con un fondo fiduciario de 90 millones de dólares y con actividades en más de 75 países, se encargó una evaluación global de " Capacidad 21 " . | UN | وبعد حوالي تسع سنوات من العمل في ما يزيد على 75 بلدا بصندوق استئماني يبلغ 90 مليون دولار، أوكل إلى إحدى الجهات إجراء تقييم شامل للبرنامج. |
En un fondo fiduciario de socios múltiples, los donantes tendrán que firmar un acuerdo de contribución al fondo. | UN | سيتعين على الجهات المانحة بموجب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء التوقيع على اتفاق مساهمة واحد للصندوق. |