ويكيبيديا

    "un grupo especial de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • فريق مخصص من
        
    • فريق خاص من
        
    • مجموعة خاصة من
        
    • واحد لفريق
        
    • لفريق مخصص من
        
    • مخصص لفريق
        
    • فريقا مخصصا من
        
    • فريقا خاصا
        
    • فريق تحقيق خاص
        
    • فريق خبراء تابع
        
    • فرقة عمل خاصة تابعة
        
    • خبراء مخصص من
        
    En ese anexo figura una recomendación relativa al establecimiento de un grupo especial de expertos con objeto de que preste asistencia al Centro de Actividades Regionales para Zonas Especialmente Protegidas, encargado de la aplicación del Plan de Acción, en cuestiones científicas y técnicas. UN ويتضمن ذلك المرفق توصية بشأن تشكيل فريق مخصص من الخبراء يرمي الى مساعدة مركز النشاط اﻹقليمي للمناطق المحمية بصفة خاصة، وهو المسؤول عن تنفيذ خطة العمل، فيما يخص المسائل العلمية والتقنية.
    Respaldamos plenamente sus decisiones, incluido el establecimiento de un grupo especial de Estados Partes. Estamos seguros de que para la cuarta Conferencia de examen de la Convención sobre las armas biológicas, en 1996, el Grupo logrará avances significativos en sus esfuerzos. UN ونحن نؤيد قراراته بالكامل، بما فيها إنشاء فريق مخصص من الدول اﻷطراف، واثقين بأن ذلك الفريق سيتمكن، بحلول المؤتمر الاستعراضي الرابع للاتفاقية في عام ١٩٩٦، من تحقيق انطلاقة هامة في جهوده.
    Pone nuevamente en guardia contra un enfoque exclusivamente técnico del problema, y reitera su propuesta de que se encargue a un grupo especial de expertos independientes de alto nivel que estudie la cuestión desde un óptica más amplia. UN وحذر مرة أخرى من اتباع نهج تقني بحت في معالجة المشكلة، واقترح من جديد تكليف فريق خاص من الشخصيات المستقلة رفيعة المستوى بدراسة المسألة من منظور أوسع.
    Los científicos creen que el "efecto camaleón" es posible gracias a un grupo especial de neuronas conocidas como neuronas espejo. TED ويعتقد العلماء أن تأثير الحرباء يحدث بسبب مجموعة خاصة من الخلايا العصبية المعروفة باسم مرآة الخلايا العصبية.
    Una reunión de un grupo especial de expertos sobre el estado del medio ambiente. UN اجتماع واحد لفريق خبراء مخصص عن حالة البيئة.
    En consecuencia, el orador apoya la propuesta del Secretario General de que se convoque una reunión de un grupo especial de expertos con los auspicios del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وأعرب لذلك عن تأييده لاقتراح اﻷمين العام بعقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء برعاية إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Decidió crear un grupo especial de expertos con el mandato de proponer un método sistemático para mejorar la gestión racional de los productos químicos en los países que hayan expresado la necesidad de dicha ayuda. UN وقرر المنتدى إنشاء فريق مخصص من الخبراء يُعهد إليه بتقديم اقتراح لوضع طريقة منهجية لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في البلدان التي تُعرب عن حاجتها إلى مثل هذه المساعدة.
    La República Islámica del Irán apoya decididamente la propuesta sobre la creación en el marco de la Comisión de un grupo especial de expertos sobre la cuestión de la prevención y la mitigación de las consecuencias de los desastres naturales. UN وأعلن أن بلده يؤيد تأييدا قويا المقترح الداعي إلى إنشاء فريق مخصص من الخبراء في إطار اللجنة لدراسة موضوع اتقاء الكوارث الطبيعية والتخفيف من آثارها.
    En su tercer período de sesiones, el Foro decidió crear un grupo especial de expertos sobre la financiación y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales para examinar las iniciativas en curso y recomendar nuevos planteamientos. UN ووافق المنتدى في دورته الثالثة على إنشاء فريق مخصص من الخبراء بشأن تمويل ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا كي يستعرض المبادرات القائمة ويوصي بنُهج جديدة في هذا المجال.
    un grupo especial de funcionarios, que depende del Grupo Ministerial de Seguimiento de la Reforma, celebra consultas periódicas con los más altos representantes de las minorías de Turquía. UN ويعقد فريق مخصص من المسؤولين، تابع للفريق الوزاري المعني برصد الإصلاحات، مشاوراته الدورية مع الممثلين الرفيعي المستوى للأقليات في تركيا.
    Más concretamente, consideramos necesaria la creación de un grupo especial de expertos internacionales que, en cooperación con las Naciones Unidas y sus entidades, pueda elaborar un documento jurídico sobre el rescate del Mar de Aral. UN وبصورة أكثر تحديدا، نرى أنه من الضروري إنشاء فريق خاص من الخبراء الدوليين يمكنه، بالتعاون مع الأمم المتحدة وكياناتها، أن يعد وثيقة قانونية دولية شاملة بشأن إنقاذ بحر آرال.
    A fin de mantener la atención mundial en la Iniciativa y en los esfuerzos de industrialización de África, se está creando un grupo especial de patrocinadores, integrado por algunos jefes de Estado, bajo los auspicios de la OUA, que asumirán la labor de defensores de la industrialización de África. UN ولكي يظل الانتباه العالمي موجها إلى المبادرة الخاصة وإلى جهود التصنيع اﻷفريقية، يجري إنشاء فريق خاص من النصراء مكون من رؤساء دول مختارين يعملون تحت رعاية منظمة الوحدة اﻷفريقية كمدافعين عن التصنيع في أفريقيا.
    Además, se sugirió que la cuestión debería examinarse en el cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme y que, en una etapa posterior, la Asamblea General examinase la creación de un grupo especial de expertos gubernamentales a fin de realizar un estudio a fondo sobre los efectos de las nuevas tecnologías en el desarme. UN وفضلا عن ذلك، اقتُرح أن يجري تناول المسألة في الدورة الاستثنائية الرابعة لنزع السلاح، وأن تنظر الجمعية العامة، في مرحلة لاحقة، في إمكانية إنشاء فريق خاص من الخبراء الحكوميين ﻹجراء دراسة متعمقة عن آثار التكنولوجيات الجديدة على نزع السلاح.
    un grupo especial de representantes de los países en desarrollo prestaría asesoramiento al proyecto sobre las necesidades de los clientes y las comunidades receptoras en cuanto al establecimiento de una red de información. UN وسوف تقوم مجموعة خاصة من ممثلي البلدان النامية بإخطار المشروع باحتياجات المجتمعات المتلقية، فيما يتصل بإنشاء شبكات المعلومات.
    Dado su carácter único como programa de apoyo a un grupo especial de personas, en contraste con un programa de apoyo a un país o región, se propone clasificarlo como actividad programática separada y distinta. UN ونظرا لطبيعته الفريدة باعتباره برنامجا لدعم مجموعة خاصة من الناس، في مقابل البرامج التي تدعم بلد أو منطقة ما، فيقترح تصنيفه بوصفه نشاطا برنامجيا منفصلا ومستقلا.
    En cuanto a las víctimas del agente naranja/dioxina, que forman un grupo especial de discapacitados, han recibido de la administración, y de muchos otros individuos y organizaciones extranjeros y nacionales, ayuda para medios de vida, educación, trabajo y atención de la salud por un valor total de decenas de miles de millones de dong vietnamitas. UN أما ضحايا الديوكسين، وهم مجموعة خاصة من المعوقين، فيحصلون على دعم من الدولة ومعها عدد كبير من المنظمات والأفراد الأجانب والوطنيين في الحياة والتعليم والعمل والرعاية الصحية وبلغت القيمة الإجمالية لهذا الدعم عشرات المليارات من الدونغ الفييتنامي.
    Una reunión de un grupo especial de expertos en creación de capacidad para el Programa 212. UN اجتماع واحد لفريق الخبراء المخصص المعني ببناء القدرات اللازمة لجدول أعمال القرن ٢١.
    Las partes instaron, asimismo, a que se prosiguieran los trabajos técnicos y científicos sobre los vínculos entre la diversidad biológica y el cambio climático, la mitigación y la adaptación y a que se constituyera un grupo especial de Expertos Técnicos en diversidad biológica y cambio climático. UN ودعت أيضا إلى تنفيذ المزيد من الأعمال التقنية والعلمية بشأن الروابط القائمة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ وتدابير الحد منه والتكيف معه، بما في ذلك عن طريق عقد اجتماع لفريق مخصص من الخبراء الفنيين يعنى بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    A comienzos de 1998, sobre la base de las deliberaciones de esos seminarios se celebraría una reunión de un grupo especial de expertos a fin de recomendar ulteriores medidas. UN وفي أوائل عام ٨٩٩١، سيجرى على أساس المناقشات التي تدور في حلقات العمل، عقد اجتماع مخصص لفريق خبراء بغية التوصية بالاجراءات اللاحقة.
    Con arreglo al proyecto de la resolución I, el Consejo establecería un grupo especial de expertos elegidos entre los miembros de la Comisión para que, con ayuda de los órganos, organizaciones y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, estudiara a fondo las diversas cuestiones relacionadas con el tema sustantivo a fin de formular recomendaciones para que la Comisión las examinara en su segundo período de sesiones. UN بموجب مشروع القرار اﻷول، يشكل المجلس فريقا مخصصا من الخبراء من بين أعضاء اللجنة، تساعدهم اﻷجهزة والمؤسسات والهيئات المختصة في منظومة اﻷمم المتحدة، للقيام بدراسة متعمقة لمختلف المسائل المتصلة بالموضوع الفني بقصد وضع توصيات تنظر فيها اللجنة في دورتها الثانية.
    Ha pedido que los Estados presenten informes voluntarios y ha establecido un grupo especial de expertos encargados de preparar una estrategia amplia para promover y realizar el derecho al desarrollo. UN وقد دعت اللجنة الحكومات إلى أن تقدم إليها تقارير، على أساس طوعي، كما أنها أنشأت فريقا خاصا للخبراء من أجل إعداد استراتيجية شاملة لتعزيز، وإعمال، الحق في التنمية.
    En 2006 se creó dentro de la Policía del Gran Ducado un grupo especial de investigación sobre la trata de seres humanos con fines de explotación sexual. UN وفي عام 2006 أنشئ فريق تحقيق خاص تحت اسم " الاتجار بالأشخاص لأغراض الاستغلال الجنسي " ضمن جهاز شرطة الدوقية العظمى.
    4) un grupo especial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) adoptó un planteamiento diferente en Comunidades Europeas - Protección de las marcas de fábrica o de comercio y las indicaciones geográficas en el caso de los productos agrícolas y los productos alimenticios, al aceptar: UN 4 - وقد أخذ فريق خبراء تابع لمنظمة التجارة العالمية بوجهة نظر أخرى في الجماعات الأوروبية - حماية العلاقات التجارية والمؤشرات الجغرافية للمنتجات الزراعية والمواد الغذائية، حيث إن الفريق:
    Como representantes de la juventud, recomiendo enérgicamente que se establezca un grupo especial de las Naciones Unidas para coordinar la aplicación y el seguimiento del Programa de Acción Mundial a fin de que la rendición de informes sea oficial y eficiente. UN وبوصفي ممثلا للشباب، أوصي بشدة بإنشاء فرقة عمل خاصة تابعة للأمم المتحدة، تقوم بتنسيق تنفيذ برنامج العمل العالمي ورصده، لكي تكون عملية تقديم التقارير رسمية وفعالة.
    Varias delegaciones apoyaron la propuesta de una delegación de que se constituyera un grupo especial de expertos del Secretario General de la UNCTAD o algún mecanismo análogo. UN وأيدت عدة وفود المقترح الذي طرحه أحد الوفود لإنشاء فريق خبراء مخصص من قبل الأمين العام للأونكتاد أو أية آلية مماثلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد