A las 11.00 horas, un helicóptero iraní aterrizó en la zona comprendida entre el puesto situado en el complejo de Al-Yusur y el puesto de Tall. | UN | في الساعة 1100 هبطت طائرة سمتية إيرانية في المنطقة المحصورة بين مخفر مجمع الجسور ومخفر التل. |
A las 13.50 horas se observó un helicóptero iraní moteado, sin armas, en las coordenadas 8409, que volaba en dirección sudeste. | UN | فــي الساعة ١٣٥٠ ظهرت طائرة سمتية إيرانية مرقطة غير مسلحة في م ت )٨٤٠٩( متجهة نحو الجنوب الشرقي. |
A las 16.30 horas, se avistó a un helicóptero iraní frente a nuestras unidades, en las coordenadas 9002 y el puesto de Zayd. | UN | في الساعة 30/16 شوهدت طائرة سمتية إيرانية أمام القطعات العراقية في م. |
1. El 20 de octubre de 1993, a las 9.25 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos, emplazado en la posición N2825 y E5030, transmitió una advertencia a un helicóptero iraní que se encontraba en la posición N2825 y E5030. | UN | ١ - في الساعة ٢٥/٠٩ من يوم ٢٠ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، قامت سفينة حربية أمريكية في الموقع ٢٨٢٥ شمالا و ٥٠٣٠ شرقا بتوجيه إنذار إلى طائرة هليكوبتر إيرانية في الموقع ٢٨٢٥ شمالا و ٥٠٣٠ شرقا. |
A las 14.55 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color caqui en la zona iraní de Al-Kasaba, frente a la ciudad de Al-Faw. El aparato se dirigió hacia el mar. | UN | في الساعة 1455 شوهدت طائرة مروحية إيرانية خاكية اللون في منطقة الكصبة الإيرانية مقابل مدينة الفاو واتجهت باتجاه البحر. |
A las 12.25 horas, se avistó a un helicóptero iraní en la región al norte de Za ' faran. | UN | وفي الساعة 25/12 شوهدت طائرة سمتية إيرانية في منطقة شمال الزعفران. |
Entre las 11.00 y las 11.15 horas, un helicóptero iraní de color caqui sobrevoló el puente en dirección a la zona de Al-Kassa, frente a la ciudad de Al-Faw. | UN | في الساعة 1100-1115 قامت طائرة سمتية إيرانية خاطية اللون بالتحليق فوق الجسر باتجاه منطقة الكصة مقابل مدينة الفاو. |
A las 8.00 horas, se avistó un helicóptero iraní de color gris y blanco que volaba a poca altura desde la zona de Abadan hacia la retaguardia iraní. | UN | في الساعة 800 تم رصد طائرة سمتية إيرانية ذات لون رصاصي وأبيض تحلق بارتفاع منخفض من منطقة عبادان إلى داخل الأجواء الإيرانية. |
A las 9.00 horas, se avistó un helicóptero iraní de color caqui que procedía de la región de Busaytin y aterrizó en el punto situado en las coordenadas 7221. | UN | في الساعة 00/9 شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون قادمة من منطقة البسيتين وهبطت في م. |
A las 10.07 horas, un helicóptero iraní sobrevoló los puestos fronterizos iraníes en el sector intermedio y, posteriormente, a las 10.30 horas, regresó a la retaguardia iraní. | UN | في الساعة 1007 حلقت طائرة سمتية إيرانية فوق المخافر الحدودية الإيرانية بالقاطع الأوسط ثم عادت بالساعة 1030 إلى العمق الإيراني. |
A las 7.30 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color blanco en el sector situado entre el puesto de Tall y el complejo de Al-Yusur. Posteriormente regresó a la retaguardia iraní. | UN | في الساعة 730 شوهدت طائرة سمتية إيرانية بيضاء اللون في المنطقة الكائنة بين مخفر التل ومجمع الجسور ثم عادت إلى العمق الإيراني. |
A las 10.30 horas, fue avistado un helicóptero iraní de color caqui procedente de la zona de Basitin, que se dirigía hacia la zona de As-Saidiya, situada en las coordenadas 7514 del mapa de Hawr al-Huweiza. | UN | في الساعة 30/10 شوهدت طائرة سمتية إيرانية خاكية اللون قادمة من منطقة البستين متجهة إلى منطقة السعيدية م. |
A las 10.00 horas, un helicóptero iraní voló frente a la zona de Abu al-Jusayb con dirección a Al-Muhammara, y se dirigió hacia el interior del territorio iraní. | UN | في الساعة 00/10 حلقت طائرة سمتية إيرانية مقابل منطقة أبو الخصيب باتجاه المحمرة واتجهت إلى العمق الإيراني. |
A las 18.45 horas, se observó un helicóptero iraní que sobrevolaba la franja fronteriza en ruta hacia Qasr-e Chirin en dirección de Kilan Gharb. | UN | في الساعة 45/18 شوهدت طائرة سمتية إيرانية على الشريط الحدودي متجهة من قصر شيرين باتجاه كيلان غرب. |
1. El 6 de diciembre de 1993, a las 11.50 horas, el buque de guerra de los Estados Unidos, número 973, emplazado en la posición N2842 y E4915 transmitió una advertencia a un helicóptero iraní que se encontraba en la posición N2852 y E4918. | UN | ١ - في الساعة ٥٠/١١ من يوم ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قامت سفينة حربية أمريكية رقمها ٩٧٣ عند الموقع ٢٨٤٢ شمالا و ٤٩١٥ شرقا بتوجيه إنذار إلى طائرة هليكوبتر إيرانية عند الموقع ٢٨٥٢ شمالا و ٤٩١٨ شرقا. |
1. El 22 de diciembre de 1993, a las 12.05 horas, un helicóptero armado de la Marina de los Estados Unidos interceptó a un helicóptero iraní, emplazado en la posición N2850 y E4905. | UN | ١ - في الساعة ٠٥/١٢ من يوم ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قامت طائرة هليكوبتر بحرية أمريكية مسلحة باعتراض طائرة هليكوبتر إيرانية عند الموقع ٢٨٥٠ شمالا و ٤٩٠٥ شرقا. |
2. El 20 de diciembre de 1993, a las 14.55 horas, un buque de guerra de los Estados Unidos, emplazado en la posición N2917 y E4925, transmitió una advertencia a un helicóptero iraní de propiedad de la Compañía Nacional Petrolera del Irán. | UN | ٢ - في الساعة ٥٥/١٤ من يوم ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، قامت سفينة حربية أمريكية عند الموقع ٢٩١٧ شمالا و ٤٩٢٥ شرقا بتوجيه إنذار إلى طائرة هليكوبتر إيرانية تابعة لشركة النفط الوطنية اﻹيرانية. |
A las 8.00 horas, se avistó un helicóptero iraní que se dirigía desde Abadan a la zona de Jusrawabad y luego volvió a Abadan. Después despegó rumbo a la retaguardia iraní. | UN | في الساعة 800 تم رصد طائرة مروحية إيرانية قادمة من عبادان إلى منطقة خسرو آباد وعادت بعدها إلى عبادان ومن ثم توجهت إلى العمق الإيراني. |
A las 12.00 horas, se avistó un helicóptero iraní que volaba a baja altura, paralelamente a la línea fronteriza, de oeste a este, en la zona situada en las coordenadas 9116. | UN | في الساعة 00/12 شوهدت طائرة مروحية إيرانية تحلق بارتفاع واطئ بمحاذاة الشريط الحدودي من الغرب إلى الشرق في منطقة م. |
42. A la 1.00 del 28 de mayo de 1993 se observó a un helicóptero iraní procedente de su retaguardia posarse en la zona de Naft Shah, en las coordenadas 448608, regresando en la dirección de procedencia a las 11.45 horas. | UN | ٤٢ - في الساعة ٠٠/٠١ من يوم ٢٨ أيار/مايو ٣٩٩١ شوهدت طائرة سمتية ايرانية قادمة من العمق الايراني ثم هبطت في منطقة نفط شاه في اﻹحداثي الجغرافي )٤٤٨٦٠٨( وقد عادت في الساعة ٤٥/١١ باتجاه العمق الايراني. |
1. El 28 de enero de 1993, a las 12.38 horas, un barco de guerra de los Estados Unidos situado en la posición N2810 y E5045 lanzó una advertencia a un helicóptero iraní cuya posición era N2820 y E5025. | UN | ١ - في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، الساعة ٣٨/١٢، وجهت احدى السفن الحربية اﻷمريكية الموجودة في الموقع N2810 و E5045 انذارا لطائرة هيليكوبتر ايرانية كانت موجودة في الموقع N2820 و E5025. |
A las 11.40 horas, fue avistado un helicóptero iraní volando en las coordenadas 7221. | UN | في الساعة 40/11 شوهدت طائرة إيرانية من نوع هليكوبتر تحلق في م.ت (7221). |