ويكيبيديا

    "un informe del secretario general" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير الأمين العام
        
    • تقرير للأمين العام
        
    • تقرير من الأمين العام
        
    • تقريرا من الأمين العام
        
    • تقرير يقدمه الأمين العام
        
    • تقرير مقدم من اﻷمين العام
        
    • تقريرا للأمين العام
        
    • تقرير أعده الأمين العام
        
    • تقرير قدمه الأمين العام
        
    • تقرير واحد مقدَّم من الأمين العام
        
    • في تقرير اﻷمين العام
        
    • الأمين العام تقريرا
        
    • تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام
        
    • إلى تقرير لﻷمين العام
        
    • إلى تقرير يقدمه اﻷمين العام
        
    También tendrá ante sí un informe del Secretario General sobre el seguimiento de las directrices por la Comisión. UN وسيعرض عليها أيضا تقرير الأمين العام عن متابعة اللجنة لهذه التوجيهات.
    La Junta de Comercio y Desarrollo examinará anualmente la marcha de las asociaciones sobre la base de un informe del Secretario General de la UNCTAD. UN وسيقوم مجلس التجارة والتنمية باستعراض تنفيذ الشراكات سنويا، استنادا إلى تقرير الأمين العام للأونكتاد.
    En su quincuagésimo quinto período de sesiones se presentará a la Asamblea General un informe del Secretario General sobre el estado de los preparativos del Año Internacional de las Montañas. UN وسيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين تقرير للأمين العام عن حالة الأعمال التحضيرية للسنة الدولية للجبال.
    :: Publicación de un informe del Secretario General sobre la reforma del sector de la seguridad UN :: إصدار تقرير للأمين العام بشأن إصلاح قطاع الأمن
    Puesto que se ha aprobado un nuevo sistema de seguimiento, difícilmente sea necesario un informe del Secretario General. UN ورغم أن الموافقة تمت على نظام جديد للمتابعة فليس من المؤكد أن الحاجة إلى تقرير من الأمين العام ما زالت قائمة.
    El Consejo pidió un informe del Secretario General en un plazo de 60 días. UN وطلب المجلس تقريرا من الأمين العام في غضون 60 يوما.
    La Asamblea General examina esta cuestión todos los años, sobre la base de un informe del Secretario General, en el contexto de la labor de su Tercera Comisión. UN تنظر الجمعية العامة في هذه المسألة كل عام على أساس تقرير يقدمه الأمين العام في سياق أعمال لجنتها الثالثة.
    La Asamblea General pidió que cada comisión orgánica y órgano subsidiario pertinente del Consejo Económico y Social examinara sus métodos de trabajo sobre la base de un informe del Secretario General. UN وطلبت الجمعية العامة إلى كل لجنة وهيئة من لجان المجلس الاقتصادي والاجتماعي الفنية وهيئاته الفرعية ذات الصلة أن تدرس أساليب عملها في ضوء تقرير الأمين العام.
    Dentro del tema 44 del programa, la Asamblea tiene ante sí un informe del Secretario General distribuido como documento A/60/207. UN في إطار البند 44 من جدول الأعمال، معروض على الجمعية تقرير الأمين العام المعمم في الوثيقة A/60/207.
    Reescribir la historia es la gran especialidad de Azerbaiyán; por consiguiente, la delegación de Armenia no puede sino lamentar que un informe del Secretario General contenga tales inexactitudes. UN ومضت قائلة إن إعادة كتابة التاريخ أصبحت من التخصصات التي تجيدها أذربيجان. وأعربت عن أسف الوفد الأرميني لاحتواء تقرير الأمين العام على هذه المغالطات.
    Entre los documentos que examinó la Comisión figuraba un informe del Secretario General sobre el seguimiento de la población, en que se prestaba especial atención al tema del período de sesiones. UN وتضمنت الوثائق المعروضة على اللجنة تقرير الأمين العام عن رصد سكان العالم، يركز على موضوع الدورة.
    La Comisión pidió que esa cuestión se abordara para todo el sistema en un informe del Secretario General. UN فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام.
    La Comisión pidió que esa cuestión se abordara para todo el sistema en un informe del Secretario General. UN فقد طلبت اللجنة تناول الالتزامات على صعيد المنظومة في تقرير للأمين العام.
    La delegación de Uganda se congratula, a este respecto, de que la cuestión de la trata de mujeres y niñas haya sido objeto de un informe del Secretario General y esté siendo debatida actualmente en las Naciones Unidas, así como en los niveles regional y nacional. UN وأعربت عن اغتباط الوفد الأوغندي، في هذا الشأن، لأن مسألة الاتجار بالمرأة والفتاة كانت موضوع تقرير للأمين العام ومن المقرر مناقشتها الآن في الأمم المتحدة وعلى الصعيدين الإقليمي والوطني.
    En ese contexto, hoy aquí se han expresado diversas opiniones y tenemos delante un informe del Secretario General y un proyecto de resolución. UN وقد أعرب هنا اليوم، في ذلك الصدد، عن عدد من الخيارات، ومعروض علينا تقرير من الأمين العام ومشروع قرار.
    El Consejo expresó también su interés por recibir un informe del Secretario General sobre el modo en que las Naciones Unidas enfocan la reforma del sector de la seguridad. UN وأعرب المجلس أيضا عن رغبته في تلقي تقرير من الأمين العام بشأن نُهُج الأمم المتحدة في إصلاح قطاع الأمن.
    Examen de un informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la aplicación de la política de publicaciones y la estrategia de comunicaciones UN النظر في تقرير من الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات واستراتيجية الاتصالات؛
    Con ese fin, la Reunión de los Estados Partes recibiría cada año un informe del Secretario General de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de carácter general que hubieran surgido con respecto a la Convención, según se preveía en el artículo 319 de la Convención. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن يتلقى اجتماع الدول الأطراف تقريرا من الأمين العام للأمم المتحدة كل سنة بشأن المسائل ذات الطابع العام التي تنشأ بخصوص الاتفاقية، طبقا للمادة 319 من الاتفاقية.
    Ningún consejo, comisión u otro órgano competente tomará una decisión que implique ya sea un cambio en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General o la posible necesidad de gastos, a menos que haya recibido y tenido en cuenta un informe del Secretario General sobre las consecuencias de la propuesta respecto del presupuesto por programas. UN لا يتخذ أي مجلس أو لجنة أو هيئة مختصة أخرى أي قرار ينطوي على تغيير في الميزانية البرنامجية التي وافقت عليها الجمعية العامة أو احتمال تطلب نفقات ما لم تكن قد تلقت تقريرا من الأمين العام عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على هذا الاقتراح وأخذته في اعتبارها.
    El Consejo toma conocimiento del trabajo del Grupo de Expertos mediante un informe del Secretario General. UN ويُطلَع المجلس على أعمال الفريق بواسطة تقرير يقدمه الأمين العام.
    El Consejo Económico y Social examinará estas cuestiones en su período de sesiones sustantivo de 1997 basándose en un informe del Secretario General, en cuya preparación ha colaborado el FNUAP. UN وسيقوم المجلس الاقتصادي والاجتماعي باستعراض هذه المجالات في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ على أساس تقرير مقدم من اﻷمين العام أسهم فيه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Dijeron que se esperaba que para mediados de septiembre se publicara un informe del Secretario General con recomendaciones concretas a ese respecto. UN وأشاروا إلى أن تقريرا للأمين العام يضم توصيات عملية في هذا الصدد يُتوقع صدوره في منتصف أيلول/سبتمبر.
    La Comisión tendrá ante sí un informe del Secretario General preparado en consulta con la Mesa. UN سيعرض على اللجنة تقرير أعده الأمين العام بالتشاور مع المكتب.
    El Grupo de Trabajo examinó un informe del Secretario General de la UNCTAD sobre la aplicación de la política nacionales y regionales. UN ونظرت فرقة العمل في تقرير قدمه الأمين العام للأونكتاد بشأن تنفيذ سياسة المنشورات، واستعرضت نتائج الدراسة الاستقصائية السنوية عن المنشورات والتي صدرت في السنة السابقة.
    :: un informe del Secretario General al Consejo de Seguridad UN :: تقرير واحد مقدَّم من الأمين العام إلى مجلس الأمن
    4. En su 37º período de sesiones, la Comisión analizó un informe del Secretario General sobre el segundo examen y evaluación. UN ٤ - وقد نظرت اللجنة في دورتها السابعة والثلاثين في تقرير اﻷمين العام بشأن الاستعراض والتقييم الثاني.
    Mi delegación espera que muy pronto un informe del Secretario General nos permita evaluar los resultados de esa conferencia a la fecha de hoy. UN ويرجو وفد بلادي أن يصدر الأمين العام تقريرا في القريب العاجل يمكننا من تقييم نتائج ذلك المؤتمر حتى الآن.
    , la Asamblea General tuvo ante sí un informe del Secretario General (A/52/349), en el que se destacaban la intención del nuevo Secretario General de impartir un nuevo ímpetu a sus buenos oficios sobre la cuestión de Timor Oriental y sus primeras gestiones a ese efecto. UN ، كان معروضا على الجمعية العامة تقرير مرحلي مقدم من اﻷمين العام A/52/349)( سلط الضوء على نية اﻷمين العام الجديد وجهوده اﻷولية ﻹعطاء دفعة جديدة لمساعيه بشأن مسألة تيمور الشرقية.
    La opinión de un país se debe publicar como documento en el contexto de un tema, sin tener que transformarla en un informe del Secretario General. UN وبإمكان أي بلد أن يعمم رأيه في صورة وثيقة في إطار بند من بنود جدول اﻷعمال بدون تحويلها إلى تقرير لﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد