La Comisión está preparando un informe general sobre el envejecimiento en África. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بإعداد تقرير شامل عن الشيخوخة في أفريقيا. |
Lamenta que la Secretaría no haya presentado al Comité un informe general sobre los debates celebrados en Ginebra. | UN | وأعرب عن خيبة أمله من عدم قيام اﻷمانة العامة بتقديم تقرير شامل إلى اللجنة عن المناقشات التي جرت في جنيف. |
1. En su resolución 2002/80, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/80، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية. |
Así, se podrá suministrar información más valiosa de la que podría incluirse en un informe general en el cual no se abordarían temas concretos. | UN | وبهذه الطريقة سوف تتاح معلومات قيمة أكثر مما يستوعبه تقرير عام عن الموضوع يتناول العموميات أكثر من الخصوصيات. |
El consultor ha presentado un informe general sobre el proceso de observación. | UN | وقدم الخبير الاستشاري تقريرا عاما عن هذه المراقبة. |
Posteriormente, espero poder presentar al Consejo de Seguridad un informe general sobre todos los aspectos de la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وآمل أن أكون بعد ذلك في وضع يسمح لي بتقديم تقرير شامل إلى مجلس اﻷمن عن جميع جوانب مسألة الصحراء الغربية. |
Para mediados del año 2000 se presentará un informe general sobre el cumplimiento de la política ambiental, en que se aprovecharán los resultados del estudio. | UN | وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية. |
Sería de suma utilidad para el período de sesiones en cuestión que se presentara un informe general sobre la situación de las ciudades del mundo. | UN | فسوف تستفيد الدورة بشكل كبير من عرض تقرير شامل عن حالة المدن في العالم. |
También está preparando un informe general sobre el tema. | UN | كما أنها تخطط لإعداد تقرير شامل عن هذا الموضوع. |
Varias delegaciones valoraron la idea de hacer un informe general al cabo de cinco años de ejecutar el programa. | UN | ورأت عدة وفود أن العمل على إعداد تقرير شامل للاحتفاء بذكرى مرور خمس سنوات على بدء تنفيذ البرنامج فكرة جديرة بالاهتمام. |
20. Pide también al Alto Comisionado que presente a la Comisión en su 60.º período de sesiones un informe general sobre la aplicación de la presente resolución, que deberá incluir: | UN | 20- تطلب أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الستين يتضمن ما يلي: |
1. En su resolución 2003/74, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/74، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية. |
Los informes provisionales de las misiones de estudio de la situación pueden obtenerse de la Oficina Internacional de la OMPI, al tiempo que a fines de 1999 se publicará un informe general. | UN | والتقارير المؤقتة الصادرة عن بعثات تقصي الحقائق متوفرة ويمكن الحصول عليها من المكتب الدولي للمنظمة العالمية للملكية الفكرية، وسينشر تقرير عام عن ذلك في أواخر عام ١٩٩٩. |
Todos los años se presenta al Gobierno de la República de Lituania un informe general sobre la aplicación de cada medida. | UN | ويقدم كل عام إلى حكومة جمهورية ليتوانيا تقرير عام عن تنفيذ كل من هذه التدابير. |
No podemos tener informes separados como un todo; tendremos un informe general para todos los territorios. | UN | لا يمكننا إعداد تقارير منفصلة ولكن يمكننا أن نعد تقريرا عاما يغطي جميع اﻷقاليم. |
El Centro presenta anualmente al Gobierno y a la Cámara de Diputados un informe general sobre sus actividades. | UN | ويقدم المركز سنوياً إلى الحكومة ومجلس النواب تقريراً عاماً عن أنشطته. |
Aprueba la idea de presentar un informe general en lugar de varios y manifiesta su deseo de que se adopte un mecanismo de supervisión con el objeto de examinar las medidas tomadas por los Estados partes para acatar las opiniones o las decisiones de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales. | UN | عرض تقرير اجمالي بدلا من عدة تقارير وتأمل أن يعتمد اجراء بخصوص المتابعة وذلك لبحث التدابير التي تتخذها الدول اﻷطراف إمتثالا ﻵراء ومقررات الهيئات المنشأة بموجب الصكوك الدولية. |
Si bien cada subprograma estará sujeto a evaluaciones separadas, se presentará un informe general sobre la evaluación a la Junta Ejecutiva antes de junio de 1995. | UN | وإذا كان كل برنامج فرعي سيخضع لعمليات تقييم منفصلة، سيعرض تقرير إجمالي عن التقييم الشامل على المجلس التنفيذي بحلول حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Cada cinco años, mis sucesores y yo presentaremos un informe general sobre los progresos realizados. | UN | وسأقوم ومن بعدي من يخلفونني بتقديم تقرير مرحلي شامل كل خمس سنوات. |