1. En su resolución 2002/80, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Alta Comisionada para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2002/80، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية. |
20. Pide también al Alto Comisionado que presente a la Comisión en su 60.º período de sesiones un informe general sobre la aplicación de la presente resolución, que deberá incluir: | UN | 20- تطلب أيضاً إلى المفوض السامي أن يقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها الستين يتضمن ما يلي: |
La Comisión está preparando un informe general sobre el envejecimiento en África. | UN | وتقوم اللجنة حاليا بإعداد تقرير شامل عن الشيخوخة في أفريقيا. |
Para mediados del año 2000 se presentará un informe general sobre el cumplimiento de la política ambiental, en que se aprovecharán los resultados del estudio. | UN | وسيُعد تقرير شامل عن الامتثال للسياسات البيئية بحلول منتصف عام 2000، باستخدام نتائج الدراسة الاستقصائية. |
El consultor ha presentado un informe general sobre el proceso de observación. | UN | وقدم الخبير الاستشاري تقريرا عاما عن هذه المراقبة. |
Todos los años se presenta al Gobierno de la República de Lituania un informe general sobre la aplicación de cada medida. | UN | ويقدم كل عام إلى حكومة جمهورية ليتوانيا تقرير عام عن تنفيذ كل من هذه التدابير. |
1. En su resolución 2003/74, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Alto Comisionado para los Derechos Humanos que presentara un informe general sobre el personal de su Oficina. | UN | 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2003/74، من المفوض السامي لحقوق الإنسان، أن يُقدم تقريراً شاملاً عن ملاك المفوضية. |
La mayoría de las actividades beneficiarias de las donaciones quedarán terminadas para fines de 1998 y la Oficina del Alto Comisionado preparará un informe general sobre la aplicación de la fase experimental del Proyecto ACC en el primer trimestre de 1999. | UN | وسوف تُنجز أغلبية مبادرات متلقي المنح بنهايةعام ٨٩٩١، وسوف تعد المفوضية تقريراً شاملاً عن تنفيذ المرحلة التجريبية من مشروع " معاً نساعد المجتعات المحلية " وذلك في الربع اﻷول من عام ٩٩٩١. |
206. En su resolución 1999/70, la Comisión pidió a la Alta Comisionada que presentase a la Comisión, en su 56º período de sesiones, un informe general sobre la aplicación de esa resolución, que incluyera: | UN | 206- رجت اللجنة من المفوضة السامية، في قرارها 1999/70، أن تقدم إليها في دورتها السادسة والخمسين تقريراً شاملاً عن تنفيذ ذلك القرار، يتضمن ما يلي: |
11. Pide a la Alta Comisionada que presente a la Comisión en su 57º período de sesiones un informe general sobre la aplicación de la presente resolución, que deberá incluir: | UN | 11- تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم تقريراً شاملاً عن تنفيذ هذا القرار إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين يتضمن ما يلي: |
Sería de suma utilidad para el período de sesiones en cuestión que se presentara un informe general sobre la situación de las ciudades del mundo. | UN | فسوف تستفيد الدورة بشكل كبير من عرض تقرير شامل عن حالة المدن في العالم. |
También está preparando un informe general sobre el tema. | UN | كما أنها تخطط لإعداد تقرير شامل عن هذا الموضوع. |
Se completó un informe general sobre la labor realizada en materia educativa, con el apoyo del Banco Mundial. | UN | وقد تم الانتهاء من إعداد تقرير شامل عن حالة التعليم بدعم من البنك الدولي. |
La Comisión Consultiva presentó por primera vez un informe general sobre las operaciones de mantenimiento de la paz en 1994, en atención a la necesidad que había observado de encontrar una forma de estudiar las cuestiones intersectoriales que interesaban a más de una misión. | UN | 2 - أصدرت اللجنة الاستشارية لأول مرة في عام 1994 تقريرا عاما عن عمليات حفظ السلام استجابة لما لمسته من حاجة إلى إيجاد طريقة لمعالجة المسائل الشاملة المتصلة بأكثر من بعثة واحدة. |
6.5 El Comité tomó nota de que el autor, en apoyo de la alegación presentada en virtud del artículo 10 del Pacto, sólo se refirió a un informe general sobre las condiciones existentes en las prisiones de Jamaica. | UN | ٦-٥ ولاحظت اللجنة أن صاحب الرسالة، في دعمه لادعائه بموجب المادة ١٠ من العهد، لم يشر إلا إلى تقرير عام عن اﻷحــوال في سجــون جامايكا. |
Si bien cada subprograma estará sujeto a evaluaciones separadas, se presentará un informe general sobre la evaluación a la Junta Ejecutiva antes de junio de 1995. | UN | وإذا كان كل برنامج فرعي سيخضع لعمليات تقييم منفصلة، سيعرض تقرير إجمالي عن التقييم الشامل على المجلس التنفيذي بحلول حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
Posteriormente, espero poder presentar al Consejo de Seguridad un informe general sobre todos los aspectos de la cuestión del Sáhara Occidental. | UN | وآمل أن أكون بعد ذلك في وضع يسمح لي بتقديم تقرير شامل إلى مجلس اﻷمن عن جميع جوانب مسألة الصحراء الغربية. |