Alguien debería de escribir un libro sobre como cuidar a un bebé. | Open Subtitles | احد ما حقا عليه كتابة كتاب عن طريقة الاعتناء بطفل |
Está escribiendo un libro sobre ese tema y durante sus investigaciones ha encontrado que las sanciones por esos delitos están limitadas en la mayoría de los casos por impedimentos legales. | UN | وقال إنه شخصياً بصدد تأليف كتاب عن هذا الموضوع، وقد اتضح له خلال بحوثه أن العقوبات المفروضة على تلك الجرائم تواجه في معظم الحالات عوائق قانونية. |
Se están haciendo preparativos para editar un libro sobre los derechos del niño, basado en la Convención. | UN | ويجري على قدم وساق وضع خطط ﻹصدار كتاب عن حقوق الطفل يستند إلى الاتفاقية. |
Entiendo que escribe un libro sobre su viaje transatlántico, bajo la tutela del maestro. | Open Subtitles | لقد فهمت بأنك تكتبين كتابا عن رحلتك في المحيط. تحت إدارة الاستاذ. |
Mi padre me dijo que escribirás un libro sobre este viaje. ¿Eres escritor? | Open Subtitles | أخبرني أبي أنك تؤلف كتاباً عن هذه الرحلة, هل أنت كاتب؟ |
En el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca se halla actualmente preparando un libro sobre los resultados de los Seminarios de Copenhague para el Progreso Social. | UN | ويتولى حاليا في وزارة الخارجية الدانمركية إعداد كتاب عن حلقات كوبنهاغن الدراسية عن التقدم الاجتماعي. |
En 1999 aparecerá un libro sobre este tema publicado por el UNIDIR en colaboración con el ISS. | UN | وبالتعاون مع معهد الدراسات اﻷمنية، يقوم المعهد حاليا بنشر كتاب عن هذا الموضوع في ١٩٩٩. |
un libro sobre los planes de educación de las organizaciones regionales e internacionales de educación. | UN | كتاب عن الخطط التعليمية للمنظمات التعليمية الإقليمية والدولية. |
Recientemente, ha concluido la redacción de un libro sobre el actual programa de reformas a favor de los países menos adelantados. | UN | وهو الآن بصدد استكمال تأليف كتاب عن جدول الأعمال الحالي للاصلاحات في أقل البلدان نموا. |
En 2002 se ha editado un libro sobre los principales artistas contemporáneos y otro sobre la riqueza cultural del Ecuador. | UN | وتم في عام 2002 نشر كتاب عن الفنانين المعاصرين الرئيسين، وكتاب آخر عن الثروة الثقافية الإكوادورية؛ |
En 2003 se publicará un libro sobre las estimaciones detalladas. | UN | وسينشر في عام 2003 كتاب عن التقديرات التفصيلية. |
La Asociación Afgana de Mujeres Abogadas y Profesionales publicó y difundió un libro sobre los derechos de la mujer amparados por la Constitución. | UN | وقامت جمعية المحاميات والمهنيات الأفغانيات بنشر وتوزيع كتاب عن حقوق المرأة في الدستور. |
Pero escribiste un libro sobre perder a la mujer que amabas, y la encontraron. | Open Subtitles | ولكنك كتبت كتابا عن فقدان المرأة التي أحببت ثم تم العثور أليها |
El Instituto Internacional de Tecnología y Economía de la Apicultura ha publicado un libro sobre análisis sensorial de la miel. | UN | ونشر المعهد الدولي لتكنولوجيا واقتصاد النحالة كتابا عن التحليل الحواسي للعسل. |
En colaboración con el Banco Mundial, el ICEPS publicó un libro sobre el apoyo que presta el Banco Mundial a las empresas. | UN | ونشر المعهد بالتعاون مع البنك الدولي كتابا عن دعم البنك الدولي للمشاريع. |
Cuando empecé a dedicarme a la política, leí un libro sobre los aplausos. | UN | عندما خضت غمار السياسة أول مرة، قرأت كتاباً عن التصفيق. |
:: En 2009, publicó un libro sobre la violencia contra la mujer en el que se recogían fallos del Tribunal Supremo y la Corte Suprema. | UN | :: في عام 2009، نشرت المنظمة كتاباً عن العنف ضد المرأة يتضمن الأحكام التي أصدرتها المحاكم العليا. |
Además, el organismo regulador había publicado en línea y de forma gratuita un libro sobre cómo ser un buen director. | UN | وقالت أيضاً إن الهيئة التنظيمية قد أتاحت على الإنترنت بالمجان كتاباً عن صفات المدير الجيد. |
El Centro de Información de Ciudad de Panamá, en particular, patrocinó el lanzamiento de un libro sobre derechos humanos, basado en materiales informativos proporcionados por el centro. | UN | وأقام مركز اﻹعلام في مدينة بنما حفلا لترويج كتاب حول حقوق اﻹنسان، استند إلى مواد إعلامية لﻷمم المتحدة أتاحها المركز. |
Quería llevar postre, pero Javier escribió un libro sobre pastelería francesa. | Open Subtitles | أردت أن أحضر الحلوى لكن خافيير كتب كتابا حول المعجنات الفرنسية. |
¿Alguien escribió un libro sobre papá? - No | Open Subtitles | شخص ما كتب كتابا يتحدث عن ابى؟ |
Y pensé, había estado trabajando durante años en un libro sobre cuánto sentido encontraba la gente en la paternidad de niños discapacitados, y yo no quería engrosar esas filas. Porque lo que encontraba era una idea de enfermedad. | TED | وفكرت، ها أنا كنت أعمل لسنوات على كتاب يحكي عن المعاني التي وجدها الأشخاص في تجربة أبوة الأطفال المعاقين، ولم أكن أريد أن أنضم إليهم. لأن ما كنت أواجهه هو فكرة مَرضٍ. |
Escucha, esta es la cuestión este tipo, literalmente, escribió un libro sobre eso. | Open Subtitles | أستمع لي ها هو الأمر هذا الرجل كتب كتاب بشأن الأمر |
De hecho, estoy escribiendo un libro sobre este fenómeno. | Open Subtitles | في الحقيقة، أَكْتبُ كتاب على هذه ظاهرةِ المهمة. |
Sí, quiero escribir un libro sobre tu clase. | Open Subtitles | أجل, أريد أن أكتب كتاباً حول صفك |
Cuando les dije a mis parientes en la India que estaba escribiendo un libro sobre la malaria, me miraron como si les dijera que estaba escribiendo un libro sobre las verrugas o algo así. | TED | فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل |
El FNUAP ha apoyado también la preparación de un libro sobre las condiciones de salud de los adolescentes, por el Comité Nacional para la Salud de los Adolescentes. | UN | كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين. |
i) Preparación de un libro sobre la justicia restaurativa en Costa Rica; | UN | `1` إعداد كتاب بعنوان العدالة التصالحية في كوستاريكا؛ |