"un libro sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • كتاب عن
        
    • كتابا عن
        
    • كتاباً عن
        
    • كتاب حول
        
    • كتابا حول
        
    • كتابا يتحدث عن
        
    • على كتاب
        
    • كتاب بشأن
        
    • كتاب على
        
    • كتاباً حول
        
    • كتابًا عن
        
    • لكتاب عن
        
    • كتاب بعنوان
        
    Alguien debería de escribir un libro sobre como cuidar a un bebé. Open Subtitles احد ما حقا عليه كتابة كتاب عن طريقة الاعتناء بطفل
    Está escribiendo un libro sobre ese tema y durante sus investigaciones ha encontrado que las sanciones por esos delitos están limitadas en la mayoría de los casos por impedimentos legales. UN وقال إنه شخصياً بصدد تأليف كتاب عن هذا الموضوع، وقد اتضح له خلال بحوثه أن العقوبات المفروضة على تلك الجرائم تواجه في معظم الحالات عوائق قانونية.
    Se están haciendo preparativos para editar un libro sobre los derechos del niño, basado en la Convención. UN ويجري على قدم وساق وضع خطط ﻹصدار كتاب عن حقوق الطفل يستند إلى الاتفاقية.
    Entiendo que escribe un libro sobre su viaje transatlántico, bajo la tutela del maestro. Open Subtitles لقد فهمت بأنك تكتبين كتابا عن رحلتك في المحيط. تحت إدارة الاستاذ.
    Mi padre me dijo que escribirás un libro sobre este viaje. ¿Eres escritor? Open Subtitles أخبرني أبي أنك تؤلف كتاباً عن هذه الرحلة, هل أنت كاتب؟
    En el Ministerio de Relaciones Exteriores de Dinamarca se halla actualmente preparando un libro sobre los resultados de los Seminarios de Copenhague para el Progreso Social. UN ويتولى حاليا في وزارة الخارجية الدانمركية إعداد كتاب عن حلقات كوبنهاغن الدراسية عن التقدم الاجتماعي.
    En 1999 aparecerá un libro sobre este tema publicado por el UNIDIR en colaboración con el ISS. UN وبالتعاون مع معهد الدراسات اﻷمنية، يقوم المعهد حاليا بنشر كتاب عن هذا الموضوع في ١٩٩٩.
    un libro sobre los planes de educación de las organizaciones regionales e internacionales de educación. UN كتاب عن الخطط التعليمية للمنظمات التعليمية الإقليمية والدولية.
    Recientemente, ha concluido la redacción de un libro sobre el actual programa de reformas a favor de los países menos adelantados. UN وهو الآن بصدد استكمال تأليف كتاب عن جدول الأعمال الحالي للاصلاحات في أقل البلدان نموا.
    En 2002 se ha editado un libro sobre los principales artistas contemporáneos y otro sobre la riqueza cultural del Ecuador. UN وتم في عام 2002 نشر كتاب عن الفنانين المعاصرين الرئيسين، وكتاب آخر عن الثروة الثقافية الإكوادورية؛
    En 2003 se publicará un libro sobre las estimaciones detalladas. UN وسينشر في عام 2003 كتاب عن التقديرات التفصيلية.
    La Asociación Afgana de Mujeres Abogadas y Profesionales publicó y difundió un libro sobre los derechos de la mujer amparados por la Constitución. UN وقامت جمعية المحاميات والمهنيات الأفغانيات بنشر وتوزيع كتاب عن حقوق المرأة في الدستور.
    Pero escribiste un libro sobre perder a la mujer que amabas, y la encontraron. Open Subtitles ولكنك كتبت كتابا عن فقدان المرأة التي أحببت ثم تم العثور أليها
    El Instituto Internacional de Tecnología y Economía de la Apicultura ha publicado un libro sobre análisis sensorial de la miel. UN ونشر المعهد الدولي لتكنولوجيا واقتصاد النحالة كتابا عن التحليل الحواسي للعسل.
    En colaboración con el Banco Mundial, el ICEPS publicó un libro sobre el apoyo que presta el Banco Mundial a las empresas. UN ونشر المعهد بالتعاون مع البنك الدولي كتابا عن دعم البنك الدولي للمشاريع.
    Cuando empecé a dedicarme a la política, leí un libro sobre los aplausos. UN عندما خضت غمار السياسة أول مرة، قرأت كتاباً عن التصفيق.
    :: En 2009, publicó un libro sobre la violencia contra la mujer en el que se recogían fallos del Tribunal Supremo y la Corte Suprema. UN :: في عام 2009، نشرت المنظمة كتاباً عن العنف ضد المرأة يتضمن الأحكام التي أصدرتها المحاكم العليا.
    Además, el organismo regulador había publicado en línea y de forma gratuita un libro sobre cómo ser un buen director. UN وقالت أيضاً إن الهيئة التنظيمية قد أتاحت على الإنترنت بالمجان كتاباً عن صفات المدير الجيد.
    El Centro de Información de Ciudad de Panamá, en particular, patrocinó el lanzamiento de un libro sobre derechos humanos, basado en materiales informativos proporcionados por el centro. UN وأقام مركز اﻹعلام في مدينة بنما حفلا لترويج كتاب حول حقوق اﻹنسان، استند إلى مواد إعلامية لﻷمم المتحدة أتاحها المركز.
    Quería llevar postre, pero Javier escribió un libro sobre pastelería francesa. Open Subtitles أردت أن أحضر الحلوى لكن خافيير كتب كتابا حول المعجنات الفرنسية.
    ¿Alguien escribió un libro sobre papá? - No Open Subtitles شخص ما كتب كتابا يتحدث عن ابى؟
    Y pensé, había estado trabajando durante años en un libro sobre cuánto sentido encontraba la gente en la paternidad de niños discapacitados, y yo no quería engrosar esas filas. Porque lo que encontraba era una idea de enfermedad. TED وفكرت، ها أنا كنت أعمل لسنوات على كتاب يحكي عن المعاني التي وجدها الأشخاص في تجربة أبوة الأطفال المعاقين، ولم أكن أريد أن أنضم إليهم. لأن ما كنت أواجهه هو فكرة مَرضٍ.
    Escucha, esta es la cuestión este tipo, literalmente, escribió un libro sobre eso. Open Subtitles أستمع لي ها هو الأمر هذا الرجل كتب كتاب بشأن الأمر
    De hecho, estoy escribiendo un libro sobre este fenómeno. Open Subtitles في الحقيقة، أَكْتبُ كتاب على هذه ظاهرةِ المهمة.
    Sí, quiero escribir un libro sobre tu clase. Open Subtitles أجل, أريد أن أكتب كتاباً حول صفك
    Cuando les dije a mis parientes en la India que estaba escribiendo un libro sobre la malaria, me miraron como si les dijera que estaba escribiendo un libro sobre las verrugas o algo así. TED فعندما أخبرتُ أقاربي في الهند أنني بصدد تأليف كتابٍ عن الملاريا كنتُ في نظرهم كمن يؤلف كتابًا عن الثآليل
    El FNUAP ha apoyado también la preparación de un libro sobre las condiciones de salud de los adolescentes, por el Comité Nacional para la Salud de los Adolescentes. UN كما دعم صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إنتاج اللجنة الوطنية المعنية بصحة المراهقين لكتاب عن صحة المراهقين.
    i) Preparación de un libro sobre la justicia restaurativa en Costa Rica; UN `1` إعداد كتاب بعنوان العدالة التصالحية في كوستاريكا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more